Ces pigments colorés seraient bénéfiques contre les pathologies oculaires dégénératives, les cancers, les maladies cardiaques et le vieillissement cellulaire.
这些食品中带颜色的物质对退性眼部疾病、癌症、心脏病和细胞都有抵抗作用。
Ces pigments colorés seraient bénéfiques contre les pathologies oculaires dégénératives, les cancers, les maladies cardiaques et le vieillissement cellulaire.
这些食品中带颜色的物质对退性眼部疾病、癌症、心脏病和细胞都有抵抗作用。
Le fardeau thérapeutique dû aux maladies dégénératives d'adultes a sensiblement augmenté.
由于成年人退性疾病造成的疾病负担也大幅度增加。
Les recherches effectuées sur des personnes souffrant de maladie dégénérative doivent être conformes aux dispositions de la Déclaration d'Helsinki à cet égard.
对变性疾病患者进行的研究必须符合《赫尔辛基宣言》关于这类研究的规定。
Les principaux problèmes sont la ménopause, l'ostéoporose, le cancer de la prostate, les maladies cardiovasculaires et diverses affections dégénératives touchant les organes génitaux.
主要问题有更年期、骨质疏松症、前列腺癌、心血管病和其他影响生殖器官的变性疾病。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退和难以控制的疾病。
On constate actuellement une évolution épidémiologique dans toutes les régions du monde, indiquant que la prédominance des maladies infectieuses et parasitaires a été remplacée par celle des maladies chroniques et dégénératives.
全世界所有都正在经流行病学的转型,即从主要罹患传染病和寄生虫病转变为罹患慢性病和变性疾病。
La transition épidémiologique, qui se produit actuellement dans toutes les régions du monde, signifie que la prédominance des maladies infectieuses et parasitaires a été remplacée par celle des maladies chroniques et dégénératives.
全世界所有都正在经流行病学的转型,即从主要罹患传染病和寄生虫病转变为罹患慢性病和变性疾病。
Aujourd'hui, la situation sanitaire des pays occidentaux est infiniment supérieure à celles des pays de l'Est, ceux-ci étant en butte non seulement à des maladies infectieuses mais aussi à des maladies dégénératives.
目前,联合国欧洲经委会的西部国家以及东部国家之间出现巨大的健康鸿沟,而且后者承受传染性和退性疾病的双重负担。
Dans d'autres pays les maladies non transmissibles telles que les maladies cardiovasculaires et pulmonaires, l'hypertension et les maladies dégénératives demeurent parmi les principales causes de mortalité et de morbidité chez les femmes.
在其他一些国家,心肺病、高血压和变质退疾病等非传染病仍是妇女死亡和发病的主要原因。
Certains pays ont inclus les soins gériatriques dans leurs programmes de soins de santé primaires; plusieurs autres pays garantissent de façon explicite la couverture de maladies chroniques et dégénératives dans leurs programmes d'assurance.
有几个国家将年病护理作为其初级保健方案的一部分;少数其他国家明文规定保险计划范围包括慢性——机能退性疾病。
Alors qu'il y a 30 ans les principales causes de décès étaient les maladies infectieuses et parasitaires, aujourd'hui la grande majorité des décès sont dus à des maladies chroniques et dégénératives et à des accidents.
前,主要的死因为传染病和寄生虫病,今天绝大多数的死亡是由于慢性和退疾病以及意外事件。
L'ignorance et l'impuissance apparentes de ces personnes les exposent à des abus, de même que leur réelle fragilité physique ou mentale, provoquée notamment par les maladies dégénératives qui les rendent moins à même de fournir un consentement éclairé.
由于人们认为年人无知和无助,并且由于变性疾病造成年人的实际身体或精神虚弱,从而导致做出知情同意的能力降低,因此年人会被人利用。
Bien que la proportion des maladies non transmissibles et dégénératives augmente dans de nombreux pays, les décès évitables représentent toujours une part importante du nombre de décès dans les pays dont les taux de mortalité sont les plus élevés.
虽然非传染性和退性疾病在许多国家日益增多,但在许多死亡率最高的国家当中,可预防的死亡原因仍是造成死亡的主要原因。
Une approche concrète et progressive, s'agissant d'une question aussi épineuse, serait plus propre à préserver la possibilité de remédier aux souffrances causées par les maladies dégénératives incurables grâce à la recherche sur les cellules souches embryonnaires et le clonage à des fins thérapeutiques.
对这一棘手的问题采用务实和渐进的做法,更有可能保留这样的可能,即通过胚胎干细胞的研究和治疗性克隆,缓解无法治愈的退性疾病患者的病痛。
Il précise que pendant le voyage entre Fresnes et la frontière espagnole, soit près de 1000 kilomètres en sept heures, il était assis entre deux policiers, les mains menottées dans le dos, et qu'il aurait eu très mal au dos du fait qu'il souffre d'une discopathie dégénérative.
他说,从费雷纳到西班牙边境将近1,000公里,开车七小时,途中他坐在两位警官中间,双手被反铐在背后,由于他患有变性椎间盘病,他的背部疼痛不已。
Or les éléments médicaux contenus dans ce dossier, et notamment le fait que l'auteur était atteint de discopathie dégénérative, ont été utilisés au cours de la garde à vue pour aggraver les souffrances de l'auteur, notamment en lui imposant des postures destinées à augmenter ses douleurs lombaires.
另外,这项档案里载有详细的体检资料,特别是关于撰文人患有变性椎间盘病的情况,但这在警察羁押期间被用来加剧撰文人的痛苦,特别是迫使他采取加剧背部疼痛的姿势。
L'État partie doit faire face aux problèmes que posent la nécessité d'améliorer l'accès des habitants des régions rurales et des démunis aux services de santé, une espérance de vie relativement faible, l'augmentation des maladies dégénératives non transmissibles et des maladies sexuellement transmissibles, la toxicomanie, le suicide des enfants, un taux de mortalité maternelle élevé, en particulier dans les régions rurales, et l'accès limité aux contraceptifs.
该缔约国面临的挑战包括,改善农村地和穷人获得保健服务的机会和解决相对而言预期寿命低、非传染性和变性疾病以及性传染疾病增加、吸毒、儿童自杀、孕妇死亡率高,特别是在农村地,以及避孕措施有限等问题。
L'État partie doit faire face à divers problèmes, notamment la nécessité d'améliorer l'accès de la population des régions rurales et des démunis aux services de santé, une espérance de vie relativement faible, l'augmentation des maladies dégénératives non transmissibles et des maladies sexuellement transmissibles, la toxicomanie, le suicide des enfants, un taux de mortalité maternelle élevé, en particulier dans les régions rurales, et l'accès limité aux contraceptifs.
该缔约国面临的挑战包括,改善农村地和穷人获得保健服务的机会和解决相对而言预期寿命低、非传染性和变性疾病以及性传染疾病增加、吸毒、儿童自杀、孕妇死亡率高,特别是在农村地,以及避孕措施有限等问题。
C'est dire que de vivre plus longtemps ne donne pas aux femmes une meilleure qualité de survie : ceci peut s'expliquer en partie par les types différents de maladies auxquelles chacun des sexes est sujet; en fait, la perception que l'on a de son propre état de santé est fortement influencée par la présence ou l'absence de pathologies chroniques ou dégénératives.
因此,不能用生存质量较好来解释女性寿命较长:男女易感染不同类型的疾病可以部分解释其原因;的确,一个人对自己健康状况的感觉在很大程度上受有没有慢性或变性病的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。