Le Gouvernement a également lancé la création directe d'emplois pour les jeunes déscolarisés.
政府还着手直接为辍学青少年创造就业门路。
Le Gouvernement a également lancé la création directe d'emplois pour les jeunes déscolarisés.
政府还着手直接为辍学青少年创造就业门路。
Des efforts pédagogiques dans la prévention du VIH seront nécessaires pour atteindre les nombreux enfants et adolescents déscolarisés et exclus.
预防艾滋病毒教方面还需做出更多努力,需把重点放大量儿童和青春期少年身上,放其他被排斥儿童和青年身上。
Le FNUAP renforcera son appui aux interventions liées au VIH à l'intention des jeunes et des adolescents scolarisés ou déscolarisés.
人口基金将加强支助学和失学青年和青春期男女进行与艾滋病毒有关防治工作。
En outre, les adolescents déscolarisés font face à un taux de chômage élevé et à l'augmentation du coût de la vie.
无法就学青少年也面临高失业率和生活费用不断上涨问题。
En ce qui concerne les jeunes déscolarisés, ils sont pris en charge grâce à des dispositifs spécifiques pour garantir leur insertion socioprofessionnelle.
公共教是义务教,向所有人提供,而且我们青年入学率已达到了93.6%。
Les demandeurs d'emploi adolescents sont généralement des jeunes déscolarisés qui ont choisi de travailler plutôt que de finir le lycée ou le collège.
青少年求职者多为辍学者,他们宁愿工作,也不想完成其高中或大学学业。
Il accueille les jeunes non scolarisés ou déscolarisés précoces (écoliers ayant quitté l'école avant le Cours Élémentaire 2e année) de 10 à 15 ans.
该中心是没有上过学或辍学(指那些没有上完小学二年级就离学生)10岁至15岁青年。
Elle s'adresse à tous les jeunes et adultes désireux de recevoir une formation spécifique et n'ayant pas eu accès au système formel d'éducation ou déscolarisés précoces.
它是所有愿意接受专门教又未能进入正规教体系或过早辍学青年和成年人。
L'alphabétisation des femmes et des filles déscolarisées et non scolarisées constituait en outre une priorité et remportait des succès grâce à la multiplication des centres d'éducation non formelle.
此,将辍学及失学妇女和女童识字列为优先事项,由于非正式教中心增加,这方面工作取得了成功。
Au Zimbabwe, une étude nationale a cherché à déterminer les besoins en matière de santé et de développement chez les jeunes déscolarisés (des deux sexes) âgés de 14 à 24 ans.
津巴布韦一项国家级研究调查了14岁至24岁间离青年(两性)保健与发展需要。
La typologie des enfants non scolarisés ou déscolarisés; Le diagnostic des contraintes entravant le cycle d'insertion scolaire; L'évaluation de l'éducation non formelle; L'analyse des besoins en éducation des différentes catégories d'enfants.
未上学或失学儿童类型; 妨碍学安置周期限制分析; 非正规教评估; 各类儿童教需要分析。
Le Centre d'Éducation pour le Développement (CED) est une alternative éducative prometteuse qui donne aux enfants de 9 à 15 ans non scolarisés ou déscolarisés d'accéder à une instruction et à une formation professionnelle.
发展教中心是很有希望另一条教途径,该中心给予9岁至15岁未上学和失学孩子受教和职业培训机会。
Parallèlement à ces réalisations, d'autres résultats obtenus en matière d'éducation non formelle et de formation professionnelle ont contribué à lutter contre le travail des enfants en bénéficiant aussi bien aux enfants non scolarisés qu'aux enfants déscolarisés.
取得这些成就同时,非正规教和职业培训方面取得其他成绩也促进了打击童工现斗争,同时也使未上过学以及失学儿童受益。
La formation par apprentissage permet aux PME d'améliorer leur productivité et de renforcer leur compétitivité en se dotant d'une main-d'œuvre plus qualifiée et plus ouverte aux innovations technologiques et d'absorber également les effectifs de jeunes déscolarisés qui atteignent les 200 000 par an.
学徒培训可以使中小型企业提高它们生产力并加强它们竞争力,因为它们拥有了更加专业和更能适应技术更新劳动力,并且可以使中小型企业吸纳失学青年,每年吸纳失学青年总人数达到200 000人。
La moitié seulement des pays qui ont présenté des rapports à ONUSIDA en 2003 ont fait des efforts pour intégrer dans les programmes d'enseignement un élément d'apprentissage de la vie quotidienne, et une infime fraction des jeunes déscolarisés a véritablement accès aux programmes de prévention du VIH (ONUSIDA, 2003b).
向艾滋病规划署提出报告国家中,只有一半将生活技能方法纳入教方案中,只有小部分失学青年人实际上获得艾滋病毒预防方案辅导(艾滋病规划署,2003b)。
Sur le plan national, au niveau du Ministère de l'éducation nationale et de la recherche scientifique, il a été créé des comités d'équité représentés au niveau régional et préfectoral, la Commission nationale de l'éducation de base pour tous (CONEBAT), qui prend en charge les filles déscolarisées et non scolarisées.
国家教与科研部下设人人接受基础教全国委员会,负责处理女童辍学和失学问题,并行政区和专区一级设有公平委员会。
Pour l'exercice biennal 2004-2005, le Bénin, en sa qualité d'État membre ou de membre associé du Programme de participation ou au titre de l'aide d'urgence, a reçu 22 000 dollars pour le projet intitulé « Renforcement des capacités de deux centres de formation des jeunes filles déscolarisées et des femmes dans les communes de Bassila et de Tanguieta ».
2004-2005两年期期间,贝宁作为会员国或者参与方案或者应急援助联系成员,一共得到22 000美元,用于“加强Bassila和Tanguieta社区辍学女童和妇女培训中心能力”项目。
La prévention parmi les jeunes gens est assurée par l'intermédiaire de l'école où ils font leur premier apprentissage de la vie et où ils apprennent ce qu'est le sida, en dehors de l'école grâce à des services à l'intention des jeunes déscolarisés vulnérables et dans le cadre des politiques visant à réduire la vulnérabilité des jeunes gens.
向青年人提供基本预防服务包括学讲授生活技能和艾滋病知识、向易受侵害失学青年提供各种服务,以及推行减低青年人脆弱性政策。
En Inde, une action concertée a été menée en vue d'encourager les membres des syndicats, les inspecteurs du travail, les travailleurs et les médias à concentrer leur attention sur le problème de l'exploitation et du travail des enfants, et le programme relatif à l'éducation de base non structuré pour les enfants déscolarisés a été étendu à 18 centres urbains.
印度,已协力鼓励工会会员、工厂检查员、工人和传媒集中注意童工现和剥削情况,为儿童所设非正规基本教方案已扩大到18个市中心。
La Commission s'est félicitée des efforts entrepris par le Gouvernement pour permettre à davantage de femmes de bénéficier d'une formation professionnelle dans les domaines non traditionnels et pour encourager les employeurs à recruter plus de femmes, en particulier dans les professions non traditionnelles, notamment en appliquant le système de crédit fiscal mis en place dans le cadre du programme de formation des élèves déscolarisés.
委员会欢迎政府作出努力,推动妇女参加非传统领域职业培训,鼓励雇主通过《离生培训机会方案》采用退税制度,雇用更多妇女,尤其是非传统职业中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。