Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“分裂性”。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政上说,分歧明显的第一个领域,是种族操作。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见合。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方和的主要原因。
Les doyens de la famille y jouent un rôle important de conciliateurs en cas de discorde entre membres.
The elder members play an important role in reconciliation of the differences between members of the family, if any.在调解家庭成员间的矛盾(如果有的)方面,年长发挥了非常重要的作用。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造分裂,分割该国。
Kirkouk demeure une question qui sème la discorde et qui pourrait devenir une source sérieuse d'instabilité et de conflit.
基尔库克仍然是一个会引起分裂的问题,有成为严重的稳和冲突之源的可能性。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。
Ce message a été repris par le Président Préval, qui a critiqué l'esprit de « discorde » de l'ancien Parlement.
普雷瓦尔总统接到了这一信息,谴责前一届议会“制造分裂”。
Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale adoptées pour prévenir la discorde, le prosélytisme n'est pas permis au Bhoutan.
根据国民议会为了避免社区和而通过的各项决议,在丹允许改变信仰。
Il note que les changements apportés au Québec n'ont pas suscité de tension ni de discorde dans la société.
律师指出,魁北克的宪法修订没有造成社会紧张和冲突。
Nous ne devons pas laisser le champ libre à ceux qui sèment la discorde et prêchent la haine et l'intolérance.
我们决能把场地留给那些挑拨离间、煽动仇恨和容忍的人。
L'utilisation de l'énergie nucléaire est un point de discorde au sein des instances internationales et dans les relations entre États.
在一些国际论坛上,以及在国际关系中,对使用核能存在着争议。
Toutefois, il reste encore à venir à bout d'une cause de discorde particulièrement complexe, le financement de l'armée du sud.
然而,一个非常棘手的争议问题,即南方军队的财政问题,仍然有待解决。
C'est une question controversée qui constitue une pomme de discorde, et qui ne devrait pas être examinée par l'Assemblée générale.
这是一个存在分歧和有争议的问题,大会应加以审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。