Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实区别。
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实区别。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主也意味着拒绝承认文明之间两重性。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务统和程序作相应修改以获取交易中这种两重性。
Par ailleurs, la condition de « dualité d'infraction » pour mutilation génitale féminine a été supprimée.
另外,需要废除关于切割女性生殖器官所谓双重犯罪。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面一个至关紧要因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
这一点说得非常直截了当,而这一关两重性是显而易见。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
这些方案鼓励讲法语和讲英语加拿大人之间进行交流并促进这种两重性在经济、社会和文化上好处。
Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué.
国际社会随后为取消双重和多重国籍所作种种尝试也没有成功。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一列方案帮助人们发现和欣赏加拿大语言两重性。
Un autre problème soulevé devant les inspecteurs a été celui de la dualité de l'UA et de son programme NEPAD.
检查专员提出另一个问题是非盟及其新伙伴关方案两者之间双重性。
L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective.
第6条关到如何确定双重或多重国籍以及主要和有效国籍标准问题。
Concrètement cette dualité se traduit par l'existence de deux états civils qui demeure aujourd'hui en Nouvelle Calédonie, à Wallis et Futuna et à Mayotte.
具体说来,这个二元性表现为存在两种身份,在如今新喀里多尼亚、瓦利斯群岛和富图纳群岛、马约特岛,仍然实行这样双重身份。
La variante A du projet d'article premier reconnaît toutefois que les États pourront souhaiter préserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
但是,第1条草案备选案文A承认,各国可能希望保留对国内合同和国际合同双重制度。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易和电子交易双重性。
L'article 6 visait le cas de dualité ou pluralité de nationalités, phénomène qui était un fait de la vie internationale, même si tous les États ne le reconnaissaient pas.
第6条处理双重或多重国籍,这是国际生活中事实,即使所有国家都不予承认。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”这种两重性将国际法庭各个组成机关任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构报道更加均衡。
Les projets de paragraphes 3 et 4 apparaissant entre crochets pourront être ajoutés au cas où les États souhaiteraient conserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
第3和第4款草案置于方括号内作为可能增补,以备有国家想保留对国内合同和国际合同双重制度。
Non seulement cette approche établit une dualité superficielle entre modernité et tradition mais elle laisse aussi supposer qu'en mettant un terme à ces pratiques on libérera les femmes «victimes» de ces cultures.
这种方式不仅加强了现代与传统之间表面上双重性,而且还假设消除有害习俗本身会有利于解放这些文化中“受害妇女”。
L'une des complexités du terrorisme est qu'il est souvent perçu dans la dualité, étant considéré tant comme une arme et une méthode de guerre que comme une stratégie et une tactique.
恐怖主复杂性之一是人们对它看法具有双重性,它既被当作是一种武器,也被当成是一种战争方法,一种战略和策略。
La dualité du marché du travail transparaît à travers le manque de travailleurs qualifiés parallèlement à l'absence de débouchés pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les plus nombreux parmi les chômeurs de longue durée.
劳动力市场双重性很明显:多种技能劳动力供不应求,但长期失业人口中大量低技能求职者却求过于供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。