Il a fait sauter un édifice à la dynamite.
他用炸药炸掉一栋建筑。
Il a fait sauter un édifice à la dynamite.
他用炸药炸掉一栋建筑。
Ce sont des dynamites.
这是一些炸药。
En règle générale, la dynamite est utilisée pour pêcher les poissons pélagiques qui vivent, non pas au-dessus des coraux, mais au contact direct des récifs coralliens.
用炸药炸鱼捕捞方式通常以栖居于珊瑚礁之上中上层鱼类为目标,而不是与珊瑚礁直接有关鱼类。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀并不感冒,问:“引线就这么小一根,这炸药不危险吧?”
Nous ne le savons que trop bien, aujourd'hui les attentats à la voiture piégée et la dynamite constituent les armes les plus meurtrières dans les arsenaux des terroristes et du terrorisme international.
我们大家都清楚地知,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中最致命武器之一。
Par ailleurs, beaucoup des techniques utilisées par la pêche artisanale dans les zones corallifères, comme la dynamite, le filet dérivant et le poison, appauvrissent les ressources halieutiques et mettent en danger les écosystèmes marins tropicaux.
此外,小型渔民和个体渔民在珊瑚上采用炸药捕鱼、驱赶网捕鱼和毒药捕鱼等许多捕捞技术,对热带环境中渔业资源量和相关生态系康产生了不利影响。
Après l'explosion de 100 tonnes de dynamite, qui a fait trembler la terre de l'ancien site d'essai de Semipalatinsk, le dernier essai d'armes nucléaires a eu lieu, le 29 juillet dernier, dans les montagnes du Degelen.
由于震了前塞米巴拉金斯克试验场场地100吨炸药爆炸,Degelen山最后一个核武器试验场于今年7月29日停止工作。
Sont considérés comme explosifs les bombes, la dynamite, la poudre à canon, et, d'une manière générale, tout produit dont les caractéristiques naturelles ou chimiques provoquent une explosion, ainsi que tout autre substance ou produit composé d'explosifs.
爆炸物包括炸弹、炸药、火药和一般而言,按其自然与化学特性造成爆炸各种物质,以及爆炸物所混合并且外交部曾发布决定就此加以规定任何其他物质或材料,以及就其制造或引爆所使用装置、机器和工具。
Bien qu'il soit souvent prohibé par la législation interne des États, la pêche à la dynamite et au moyen d'autres explosifs serait encore pratiquée sur de nombreux récifs d'Asie, d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique Sud.
尽管国家立法通常正式禁止使用炸药和其他爆炸物捕鱼,但是据报告在亚洲、非洲、加勒比以及南太平洋水域许多珊瑚礁地区,依然采用炸鱼捕捞方式。
Également, le paragraphe 3 de l'article 40 de ladite loi interdit l'importation d'armes et armes à feu, y compris de leurs pièces et éléments tels que poudre, détonateurs, balles et autres munitions, dynamite, explosifs et armes incendiaires.
并且根据该法第40条第3款,武器和火器包括其零部件例如弹药、起爆管、枪弹、子弹和其他弹药、炸药、爆炸物和燃烧弹进口都受禁止。
La détention de cinq hommes et la confiscation d'une grande quantité de grenades à main, de mines antichar, de mines antipersonnel, de barres de dynamite et de cartouches d'armes légères a été l'une des saisies les plus importantes dans la zone frontalière.
边境地区缴获最大一次是拘留了五名男子,没收了大量手榴弹、反坦克地雷、杀伤人员地雷、炸药管和多发小武器弹药。
En outre, dans les réponses au questionnaire, les menaces considérées comme les plus dangereuses pour les écosystèmes des régions côtières étaient les sources terrestres de pollution marine et la surpêche, notamment l'utilisation de techniques de pêches destructrices, telles que la pêche à la dynamite ou au cyanide.
关于沿海地区生态系,答卷人确认主要威胁来自陆基海洋污染源57 和过度捕捞,包括通过采用破坏性捕鱼方法,例如使用炸药或者氰化物。
L'article 15 définit un acte terroriste notamment comme impliquant l'utilisation de bombes, de dynamite ou d'autres substances explosives ou inflammables ou d'armes à feu ou autres armes létales ou poisons ou gaz délétères ou autres produits chimiques ou toute autre substance (biologique ou autre) présentant un caractère dangereux.
第15条对恐怖行为定义其中包括使用“炸弹、炸药或其他爆炸物质或可燃物质或火器或其他致命武器或毒药或毒气或其他化学物质,或者使用具有危险性任何其他物质(不论是化学或其他物质)”。
L'article 10 et les paragraphes 1) et 2) de l'article 23 prévoient des peines plus graves frappant la possession non autorisée de bombes, de dynamite ou de substances explosives dangereuses ou autres armes ou substances létales capables de destruction massive ou permettant de mener une guerre biologique ou chimique.
第10和23(1)和(2)条规定对于“未授权拥有任何炸弹、炸药或危险爆炸物质或其他能够造成大规模毁灭致命武器或物质,或者生物或化学战争物质”,加强惩罚。
Comme indiqué ci-dessus, la législation douanière interdit l'importation et l'exportation d'armes et d'armes à feu, y compris de leurs pièces et éléments tels que poudre, détonateurs, balles et autres munitions, dynamite et explosifs ainsi qu'armes incendiaires et exige l'obtention d'une autorisation préalable du Ministère de la défense et de l'appui logistique des forces armées.
如上所述,根据海关法规定,武器和火器及其零部件,例如弹药、起爆管、子弹和其他弹药、炸药和爆炸物与燃烧弹进出口,都受到禁止,并且需要国防部和武装部队后勤支助单位事先批准。
Lors d'un entretien accordé au quotidien The New York Times, Luis Posada Carriles reconnaît avoir organisé la série d'attentats à la dynamite commis contre des centres touristiques à Cuba; il admet aussi que les responsables de la FNCA ont financé ses opérations et que Jorge Mas Canosa, son président, supervisait personnellement l'argent et l'appui logistique nécessaires à celles-ci : « Jorge Mas Canosa contrôlait tout chaque fois que j'avais besoin d'argent, il leur demandait de me donner 5 000, 10 000 voire 15 000 dollars et ils me l'envoyaient ».
Luis Posada Carriles在接受《纽约时报》采访时承认他组织了用炸弹炸古巴旅游中心运,并承认美籍古巴人全国基金会领导人为行提供了经费,基金会主席Jorge Mas Canosa亲自掌管为其提供资金和支助:“需要用钱全都由Jorge Mas Canosa掌管,他说给我5 000美元,10 000美元,甚至15 000美元,他就会把钱给我。
Au sens de la deuxième section de cette loi, le terme explosif s'entend « de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion ou d'un effet pyrotechnique; et qui comprend des amorces, des détonateurs et toute adaptation ou préparation d'explosifs tels que définis ici mais n'inclut pas de cartouches de sécurité ».
该法把炸药定义为:“火药、硝化甘油、达纳炸药、火棉、黑色矿山炸药、雷汞或其他雷爆金属和不论是否与上述物质相类似,使用或制造以产生实际爆炸效果或烟火效果任何其他物质;并且包括引信、雷管和文中定义任何炸药改良物或配制物,但不包括安全紧固弹筒”:第2节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。