Il débite des mensonges à jet continu.
他谎话连篇。
Il débite des mensonges à jet continu.
他谎话连篇。
Cette usine débite deux cents voitures par jour.
这家工厂日产两百辆车子。
La quantité de gaz débitée pendant cet hiver a été supérieure à la normale.
今冬供给的煤气量大于正常供给量。
À d'autres dates, un montant est débité avec la mention « achat ».
在其他日期,某个数额是以“购买”的代号记入账户。
Cet acteur débite mal.
这个演员台词念得很糟。
Le requérant a fourni des récapitulatifs des montants débités à ce titre.
索赔人提供了扣除款项的摘要。
Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.
演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。
La banque de l'employeur a réclamé le paiement de la garantie et débité le compte de l'assuré.
雇主银行按履约保证书收缴款项,并从投保人帐户中划出。
La banque émettrice vérifie une nouvelle fois les documents dont elle a besoin et débite le compte de l'importateur.
开证银行对其所需要的单据作进一步的检查并从进口商帐户上扣取费用。
Ce montant serait débité du fonds de réserve et, à ce titre, nécessiterait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant au chapitre 22.
这笔经费将由应急基金支付,因此需要增拨一笔与第22款项下数额相同的经费。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟他说什么, 他全信。
Cette somme a été automatiquement débitée de votre compte prépayé.
此金额已经自动从您的预付费账户中划取。
Le Tribunal international pourrait appliquer un système analogue, affectant les avoirs confisqués à un fonds qui pourrait être débité pour répondre aux demandes d'indemnisation des victimes, au prorata.
国际法庭可以比照适用这种制度,把没收的资产存入一个基金,可以用来按比例支付害人的补偿要求。
De nombreux requérants ont confirmé que la CBK avait débité leur compte courant auprès de la CBK d'un montant égal à la valeur de ces billets de banque avant l'invasion iraquienne.
许多索赔人证实,中央银行在伊拉克入侵前已经将这些纸币的价值记入索赔人在中央银行经常帐户中的贷方。
D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits
根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。
Après avoir été entreposés pour refroidir, les raccords d'extrémités des assemblages combustibles sont cisaillés, les barres combustibles débitées en morceaux et dissoutes dans de l'acide nitrique, et les coques de dégainage et autres résidus retirés.
燃料组件在冷却贮存之后,先将端部配件切掉,然后将燃料棒切成小段在硝酸中溶解,并除去包壳和其他残余物。
Cette date est la date de la perte effective pour le requérant, c'est-à-dire la date à laquelle le compte de ce dernier a été débité du montant du chèque.
这一日期才是索赔人实际的损失发生日期,即,索赔人的账户中提取支票金额的日期。
Conformément aux normes comptables des Nations Unies, les biens durables achetés avec des fonds provenant de contributions volontaires au HCR ne figurent pas au bilan en tant qu'actifs immobilisés mais sont passés en charge et débités au projet concerné, l'année de leur achat.
联合国的会计政策规定,用难民专员办事处自愿基金购买的非消耗性财产在购买当年作为支出记入有关项目,不列为资产负债表内的固定资产。
Les variations des stocks de carbone en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 sont ajustées compte tenu des incertitudes de manière prudente en débitant ou créditant ces variations à la limite inférieure de la valeur absolue de l'intervalle de confiance de 95 %.
第三条第4款之下碳储存量的增加应按不确定性作保守的调整,即按照95%置信区间按绝对值的下界扣减或入计碳储存量变。
La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients.
开户银行要承担很大的经营风险,因为每天都有资金借记或贷记银行账户,贷记款常常是暂时的,有时还涉及与银行客户之间的其他交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。