Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.
这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政府方面发生关系。
Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.
这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政府方面发生关系。
Il est le principal organe décisionnaire du monde entier.
这是全世界最重要的机构。
Les ONG, elles, ont respecté le rôle décisionnaire qui appartient à juste titre aux gouvernements membres.
同样地,非政府组织也扮演了理应于成员国政府的角色。
Le Comité s'est dit préoccupé par la faible représentation des femmes au sein des instances décisionnaires.
委员会对妇女机构的代表名额不足表示担忧。
De même qu'au niveau national, la participation des femmes aux instances décisionnaires locales est également faible.
与国家一级的情况相同,妇女地方一级参与政治的程度也不高。
Ainsi, les procédures de consultation doivent tenir compte des pratiques décisionnaires traditionnelles des peuples autochtones et tribaux.
这意味着协商程序应考虑到土著和部落民族传统的方法。
L'harmonisation et l'égalité entre les sexes devraient être un objectif à tous les niveaux du processus décisionnaire.
社会性别主流化应当政制订进程中的所有层面上把促进平等作为一项目标。
Mme Shin demande si des femmes font partie de l'organe décisionnaire qui détermine la politique de distribution alimentaire.
Shin女士询问,是否有妇女粮食分配政的机构中任职。
Un aspect essentiel de la réforme concerne à l'Assemblée générale, qui demeure le principal organe décisionnaire de l'Organisation.
大会依然是本组织的主要机构,改革的一个至关重要的问题与大会有关。
Ils appuieraient les mécanismes décisionnaires au sein du Département, en particulier ceux qui ont pour objectif d'élaborer des politiques.
他们将协助政治事务部内部做出的机制,尤其是机制。
Le rapport ne contient pas de chiffres sur la présence éventuelle de membres de groupes ethniques à des niveaux décisionnaires.
报告未提供关于族裔群体人士担任领导职务的统计数据。
Le principe de roulement au sein des principaux organes décisionnaires, y compris du Conseil économique et social, devrait devenir une réalité.
主要机构、特别是经济及社会理事会(经社理事会)的轮换原则应成为现实。
Il est escompté qu'une approche plus globale de la réduction du crime résulte des tels apports directs aux divers organes décisionnaires.
预计通过向机构提供直接投入将促成采取一种更加全盘性的减少犯罪办法。
En deuxième lieu, bien que les femmes soient largement représentées dans les instances publiques, elles sont plutôt rares au niveau décisionnaire.
第二,虽然妇女政府机构中有广泛的代表性,但很少是层中。
Et, même dans les pays où les femmes bénéficient de ces droits, elles restent très largement sous-représentées au sein des institutions décisionnaires.
即使妇女享有这些权利的国家,妇女机构中仍然任职不足。
Il semble que les hommes qui le souhaitent retrouvent plus aisément que les femmes leur fonction de décisionnaire au sein du ménage.
男子若愿意,往往较之妇女更容易重新取得家庭中的地位。
Nous espérons que le Conseil de sécurité prendra d'autres mesures efficaces car nous sommes prêts à participer au processus décisionnaire de l'Assemblée générale.
我们希望,我们准备参与大会上作时,安全理事会能够进一步采取有效的措施。
Le Conseil de sécurité, en vertu de son rôle premier, doit être le centre décisionnaire des mesures destinées à préserver ou rétablir la paix.
鉴于其首要职能,安全理事会必须是一个对所有旨维持或重建和平的措施作出的中心。
Elles attirent plus de 600 participants représentant des douzaines de pays, pour la plupart décisionnaires de haut niveau issus des milieux pétroliers et financiers africains.
参加会议的有来自10多个国家的600名代表,多数是非洲石油和金融部门的高级者。
La plupart des progrès signalés à ce niveau portent sur le renforcement des capacités ou la réforme des cadres et institutions décisionnaires, réglementaires et juridiques.
关于这个层次上取得的成果,所报告的进展中有许多牵涉到能力建设或涉及政、管理及法律框架改革或机构改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。