11.M. Baker l'avait informé qu'il estimait avoir fait tout ce qui était en son pouvoir et qu'il souhaitait se démettre de ses fonctions.
在这方面,贝克先生告诉秘书长,他认为他在这个问题上已竭尽所能,因此提出辞去作为个人特使的。
12.Le Conseil de la magistrature bulgare avait démis ce magistrat de ses fonctions et la révocation avait été confirmée par la Cour suprême.
保加利亚的高等司法理事会下令革,而这一行动得到保加利亚最高法院的证实。
13.Quelques années plus tard, il a été démis de ses fonctions après avoir mis en cause la politique du Gouvernement dans les domaines médical et social.
数年后,当他对政府的医疗和社会政策提出质疑时,他被从这个位上开除。
14.La Cour a ordonné que le juge Sosa soit démis de ses fonctions de Chief Justice.
该法院命令Sosa法官不得再以首席法官的身份行事。
15.Il a par conséquent jugé que l'acheteur ne pouvait résilier le contrat ni se démettre des obligations qui lui incombaient du fait de ce contrat.
因此,仲裁庭认为,买方不得终止合同或自行免除其根据合同所承担的义。
16.Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的申请人是巴伐利亚州狗运动协会的成员,但被协会的主持委员会解除了他在协会中的一些。
17.Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤除这些并不意味着法官丧失在各自法院的法官地位。
18.Les fonctionnaires internationaux ont limité leurs contacts avec lui et le Haut Représentant a décidé de le démettre de ses fonctions à la fin de mars.
国际官员尽可能不与他接触,但高级代表决定在3月底将其撤。
19.Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离或退役是不够的。
20.Le Président du Kosovo, M. Ibrahim Rugova, a confirmé qu'il respecterait le Cadre constitutionnel et se démettrait donc de ses fonctions de président de son parti politique.