1.L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有个其全国领土在事上非化的国家的地位。
2.Les chefs des États membres de l'OTSC sont partisans d'un monde dénucléarisé et engagent tous les pays à concourir à cet objectif.
集体安全条约组织成员国国家元首致力于建立个无武器世界的目标,并呼吁各国为实现这目标作出贡献。
3.Il nous reste encore un défi urgent à relever, c'est empêcher une course aux armements nucléaires et réaliser, grâce au désarmement nucléaire, un monde dénucléarisé.
今天,防止备竞赛以及通过进程实现无武器世界仍然是紧迫挑战。
4.Le TNP constitue la pierre de touche de l'aspiration globale à un monde dénucléarisé et le point de départ de la non-prolifération et du désarmement nucléaire.
它是建立无世界这全球愿望的基石,是不扩散和的真正起点。
5.En conséquence, le respect par les États dotés d'armes nucléaires du statut dénucléarisé de ces zones constitue une mesure importante dans l'optique du désarmement et de la non-prolifération.
因此,武器国家尊这些地的无地位,是实现和不扩散的要措施。
6.En outre, la coopération d'un Atlantique Sud dénucléarisé avec les pays parties aux Traités de Rarotonga et de Bangkok permet d'envisager la possibilité d'un hémisphère austral exempt d'armes nucléaires.
7.Ayant choisi un avenir dénucléarisé, le peuple ukrainien a pris une mesure sans précédent dans l'histoire de l'humanité en assurant l'élimination totale de l'arsenal nucléaire dont il avait hérité.
乌克兰人民选择个无的未来,从而在人类历史上采取了前所未有的步骤,确保全面销毁其所继承的武库。
8.Cette année, le Japon soumettra une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, lequel définira une voie concrète pour parvenir à un monde dénucléarisé.
今年,日本将再次就问题向大会提交份决议草案。 阐明走向无武器世界的具体途径。
9.En raison de ces circonstances historiques, le Kazakhstan est devenu une puissance nucléaire de fait, mais il a surmonté cette épreuve en ayant fait un choix historique en faveur d'un statut dénucléarisé.
由于历史原因,哈萨克斯坦成为个事实上的武器国家,但它经受住了考验,并作出了非化的历史性选择。
10.Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌以来,美国已将非战略武器库减了80%,将其陆、及其海航空和海面部队非化。
11.Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌以来,美国已将非战略武器库减了80%,将其陆、及其海航空和海面部队非化。
12.Trois domaines prioritaires sont au coeur de nos efforts au sein de la Zone : préserver le statut dénucléarisé de la région, protéger l'environnement marin et coopérer dans la lutte contre le trafic illégal deS drogues.
三优先领域是我们在内努力的心:保持域非化地位,保护海洋环境,以及在与贩运非法药物的斗争中进行合作。
13.Les États membres de l'Organisation pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes ont demandé, à travers l'Appel de Lima, que le monde soit dénucléarisé.
拉丁美洲和加勒比禁止武器组织成员国已通过《利马呼吁》要求世界非化。
14.Il devrait saisir l'instant, devenir un défenseur légitime de la cause d'un monde dénucléarisé et prendre les devants pour renforcer l'appui international aux traités multilatéraux relatifs à la maîtrise des armes nucléaires et aux initiatives de désarmement nucléaire en cours.
15.En ce qui concerne les autres régions, nous appuyons les initiatives relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient, ainsi que l'initiative visant à créer un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale.
关于其他域,我们支持在中亚、南亚和中东建立无武器的倡议以及在中欧和东欧建立无空间的倡议。
16.Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.
17.La progression vers un monde dénucléarisé est subordonnée dans une large mesure à la nécessité de donner un caractère universel au TICE et d'assurer l'adhésion de tous les États qui sont dotés d'un potentiel nucléaire, c'est-à-dire à l'entrée en vigueur rapide du Traité, et au respect scrupuleux de toutes ses dispositions.
18.En définitive, l'Espagne a renoncé à produire des armes nucléaires, elle a totalement dénucléarisé du point de vue militaire l'ensemble de son territoire, elle s'est engagée à n'utiliser l'énergie nucléaire qu'à des fins pacifiques et elle a contracté, et respecte, des obligations qui vont bien au-delà de celles prévues dans le Traité de Pelindaba.
19.Par la suite, d'autres zones exemptes d'armes nucléaires ont été établies par les Traités de Rarotonga, Bangkok et Pelindaba dont les États parties et signataires se sont engagés à atteindre le même objectif. Si l'on ajoute le régime dénucléarisé établi par le Traité sur l'Antarctique on peut constater que l'hémisphère Sud et les zones adjacentes sont effectivement exempts d'armes nucléaires.
20.Inutile de le dire, il est impératif que nous maintenions et renforcions la maîtrise des armements, le désarmement et les régimes de non-prolifération. Notamment, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un pilier important du régime international de non-prolifération nucléaire, lequel se fonde sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui constitue un ensemble de mesures réalistes et concrètes pour parvenir à un monde dénucléarisé.