Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
她想知道有多少争取议职务的妇女实际当。
Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
她想知道有多少争取议职务的妇女实际当。
Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés.
它们向中央举委员提交了文件,要登记467议员,其中461获得登记。
Les candidats à la députation parrainés par les partis et les groupes civiques ont eu accès aux médias pour exprimer leur position sur la base de l'égalité de droits.
政党和民间团体提出的享有同等的机,可使用新闻媒体来阐述他们的立场。
Sont habilités à présenter des candidats à la députation les partis politiques enregistrés selon la réglementation en vigueur, ainsi que des groupes civiques ayant réuni à l'appui de candidatures le nombre requis de signatures d'électeurs.
已按有关规定注册的政党有权提担任议员职务,而已收集到法定数目民签的民间团体也有此权利。
Nouveauté encourageante dans ces données de l'Union interparlementaire : on recense, parmi les 30 pays comptant la plus forte représentation féminine (de 25 à 30 % de la députation, en moyenne), un certain nombre de pays sortant d'un conflit.
依照议联盟的数据,一项令鼓舞的进展是一些冲突后国家出现在议中妇女比例最高的前30国家之列,女议员的平均比例为25-30%。
Les ministres sont désignés par le Premier Ministre, parmi les membres de la Grande Assemblée nationale de Turquie ou parmi les personnes possédant les qualités requises pour être éligibles à la députation et ils sont nommés par le Président de la République.
部长由总理从议或者有资格当为议的中派,并经总统任命。
L'article 21, définissant les conditions à remplir pour la candidature à la députation, met sur un pied d'égalité la filiation par la mère et le père en disposant : "est éligible à la Chambre des députés tout électeur né de père tunisien ou de mère tunisienne, âgé de 23 ans accomplis. "
《宪法》第21条陈述竞议员的条件,对男性和女性同等对待,规定:“任何突尼斯民,无论男性或女性,凡年满23岁者,均可当为国民议议员。”
On peut citer parmi les innovations les plus importantes l'abrogation du droit des conseils locaux de présenter des candidats à la députation, l'obligation de présenter un nombre minimal de femmes parmi les candidats à la députation présentés par les partis politiques, et la réglementation du financement des activités de campagne électorale des partis.
最重大的改革包括:废除了地方理事提担任议员职务的权利,在各政党所提单中为妇女规定了配额,此外还对各政党在竞期间活动经费的筹措作了规定。
Pour appliquer les dispositions susvisées, on a pris à différents niveaux des mesures spécifiques visant à relever la proportion des femmes députées de la 11e législature : activités de communication et de proximité, distribution de tracts invitant les femmes à participer à l'exercice de responsabilités et à la fonction de député, et organisation de réunions électorales en faveur de femmes candidates à la députation.
为了实现上述规定,越南各级采取了大量旨在提高第十一届女议员比例的具体措施,其中包括:宣传和外展活动,分发传单以鼓励妇女参加领导层和国,同时组织各种涉及女性问题的议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。