1.Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.
塞拉利昂由于其强劲的经济业绩会有资格获得进一步的债务减免。
2.L'élaboration de stratégies de désendettement de l'Afrique a été proposée.
人们提出建议应制定减免的债务的建议。
3.Éviter de faire payer à d'autres pays les mesures de désendettement en faveur des pays à revenu intermédiaire.
· 避免其他国对中等收入的债务措施提供“交叉补贴”。
4.Depuis, les disponibilités de créances privées ont diminué rapidement dans le cadre du processus de désendettement engagé dans les pays avancés.
作为发达国杆化过程的一部分,私人债务的可得性急剧下降。
5.Elle aurait également droit à un désendettement supplémentaire au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, à hauteur de 609 millions de dollars.
塞拉利昂还将有资格在多边债务减免倡议下获得更多减免,其数额相当于节省6.09亿美元的偿债费用。
6.La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的险仍然有增无减。
7.Si le Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement est un moyen de réduire la dette commerciale, les possibilités qui subsistent à cet égard sont restreintes.
开发协会债务重组机制可以提供资源减少商业债务,但其他可能性却是有限的。
8.Le commerce devait être mis au service du développement de sorte que les pays qui recevaient une aide au désendettement ne retombent pas dans l'engrenage de la dette.
“23. 需要以贸易带动发展,以便接受减免债务的国不会又落进债务陷井里。
9.Au Sommet de Lomé, heureusement, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) avait décidé de mettre en place l'Union africaine et de mettre à l'étude le problème du désendettement de l'Afrique.
统一组织(统组织)已在洛美首脑会议上决定建联盟,并审议减免债务问题。
10.Le Fonds restera présent en Sierra Leone, en étroite coopération avec les autres partenaires du développement, pour assurer un emploi efficient des ressources libérées par le désendettement et de l'aide financière.
11.Le commerce, l'aide et le désendettement doivent s'inscrire dans le cadre de stratégies de développement qui emportent l'adhésion évidente de tous les acteurs du développement, y compris les institutions financières multilatérales.
贸易、援助和债务议程应列入国发展战略中,所有发展伙伴包括包括金融机构都应给予明确的支持。
12.La crise financière a contraint à un amenuisement des positions du bilan des entités du secteur financier par désendettement et a frappé les secteurs des entreprises et des ménages dans les pays développés.
通过降低杆比例,金融危机迫使金融部门资产负债表上头寸的价值贬低,并危害到发达国的公司部门和庭部门。
13.Comme la crise a commencé par le resserrement du crédit et le désendettement du secteur financier aux États-Unis et en Europe occidentale, les autorités monétaires de la région ont décidé de soutenir le système financier.
由于这场危机是从美国和西欧金融部门的信贷紧缩和杆化肇始,本区域金融管理部门就转注于支持金融体系。
14.La plupart d'entre eux sont des pays exclusivement IDA et peuvent donc en principe bénéficier de mesures d'allégement spéciales telles que le rééchelonnement à des conditions favorables dans le Club de Paris et le Fonds de désendettement.
15.Il devait s'employer activement à encourager la réforme du système monétaire international, notamment pour une meilleure gestion des chocs externes, la coordination des politiques macroéconomiques, un apport multilatéral efficace de liquidités et l'étude d'un mécanisme de désendettement.
16.Les pays ont émis moins d'emprunts à l'étranger, dans la mesure où l'amélioration des fondamentaux et le recours accru au financement interne réduisaient les besoins de financement extérieur et où les États pratiquaient une politique résolument axée sur le désendettement.
17.Les opérations de prêt aux pays en développement se trouvent ainsi ralenties, et à cela il faut ajouter le retrait des ressources et des investissements directs étrangers dans le cadre du processus de désendettement, alors que l'aide elle-même est menacée.
18.Les autorités communales s'efforcent de pourvoir les individus et les familles concernés le plus vite possible d'un logement normal ou bien de prévenir la perte du logement en prenant en charge les montants de loyer dus ou en accordant d'autres aides sociales (par exemple celles visant le désendettement).
19.Participe de ce souci, la tenue en mai dernier, à Dakar, au Sénégal, sous les auspices de l'Union africaine, d'une réunion des Ministres des finances africains pour discuter de la stratégie de désendettement de l'Afrique, préparatoire à la Conférence que le Président de la République du Sénégal, S. E.
20.Elle est souvent liée à des conditions déraisonnables ou inacceptables, y compris pour des questions fondamentales comme le désendettement et l'ouverture des marchés aux produits des pays en développement, ou lorsqu'il faut faire en sorte que le progrès économique ait un impact direct sur le développement et le progrès social.