10.Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
论文、介绍后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。
11.Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.
危险的是,如果用重返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会而停止。
12.Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
卖方在后提起的诉讼中辩称,在他宣布将要停止发货以后, 买方扣留了已交付货物的货款。
13.Si le projet de texte est appliqué à ce marché, il pourrait s'ensuivre des distorsions, en particulier dans le domaine des titres transférables.
如果案文草案适用该市场,那么它可能遭到扭曲,尤其在可转让证券领域。
14.Il pourrait s'ensuivre logiquement une augmentation de l'insécurité juridique entre les parties à un contrat et de l'imprévisibilité commerciale dans les contrats internationaux.
15.Il peut s'ensuivre des dilemmes concernant la façon de traiter les impératifs que posent la justice, d'une part, et la paix, d'autre part.
这可能导致如何处理司法平这两个当务之急的两难局面。
16.Au cours du débat qui s'est ensuivi, une attention considérable a été prêtée à la place des débats thématiques dans les travaux du Conseil.
在其后进行的讨论中,用很多时间讨论了专题辩论在安理会工作中的重要性问题。
17.Le débat qui s'est ensuivi a mis en lumière les insuffisances du cadre juridique, des services de maintien de l'ordre et de la justice pénale.
后进行的讨论发现该领土的法律框架、执法刑事司法制度不完善。
18.Cela a été la source d'un grave mécontentement parmi les membres de l'armée démembrée et a semé les germes des troubles civils qui allaient s'ensuivre.
这导致前军事人员产生严重不满,为后来的内乱播下了种子。
19.Il s'est ensuivi une augmentation des taux d'intérêt visant à couvrir les pertes croissantes des banques et, à terme, l'insolvabilité de certaines institutions de crédit.
然后是提升利率以弥补日益加剧的银行亏损,最终一些信贷机构纷纷破产。
20.Il pourrait s'ensuivre que ces stocks deviennent périmés et de mauvaise qualité s'ils ne sont pas utilisés durant la durée de vie normale du produit chimique.