Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美跳着舞。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美跳着舞。
Mme Machel a gracieusement accepté d'en assurer la présidence d'honneur.
梅切尔女士慷慨同意担任会议名誉主席。
On peut comparer le succès à un canard qui nage gracieusement sur un lac.
我们建议帮助我们理解的一个形象是,一只鸭子悠闲游弋在湖上。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然赐允了对会议的支助。
De surcroît, des traitements antirétroviraux sont mis gracieusement à la disposition de toutes les personnes séropositives.
外,所有确诊的艾滋病毒/艾滋病患者都可以免费接受抗逆转录病毒疗法。
Cependant, le Département a mis gracieusement une documentation abondante à la disposition de nombreuses télévisions nationales et internationales.
但是新闻部免费向大量的国内和国际电视台提供了丰富的素材。
Dans le cadre de ce programme, des manuels sont fournis gracieusement à des enfants défavorisés, soit 10 % des élèves.
在下,有10%的学生(来自困难家庭的孩子)可以免费得到教科书。
Le Gouvernement britannique a toutefois gracieusement autorisé le FNUAP à prélever, à cette fin, un montant de 240 629 dollars sur son fonds d'affectation spéciale.
但联合王国政府已慷慨同意人口基金可以为这一目的动用其信托基金的240 629美元。
Il est gracieusement mis à la disposition des magistrats rwandais, des ONG, des juridictions internationales et des universités à travers le monde, entre autres.
该DVD免费分发,特别是送给卢旺达的司法机构、非政府组织、各国际法庭和世界各的大学。
Ces locaux et services ne peuvent être mis à la disposition de l'UNITAR gracieusement ou sans que cela n'entraîne d'incidences financières pour l'Organisation des Nations Unies.
这些不可能免费提供,否则必然给联合国造成财务影响。
Le Département de l'information, cherchant toujours à augmenter le nombre de pages disponibles dans certaines langues, continue à recourir aux traductions faites gracieusement par des universités.
新闻部继续努力利用外部学术机构提供的公益翻译来提高某些语文的网页数量。
Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着的作风。
Certaines des photographies présentées sur le site Web de l'Année, par exemple, ont été gracieusement fournies par Panos Pictures, agence de photographie londonienne représentant des reporters photographes du monde entier.
例如,国际淡水年网站上的一些照片是Panos Pictures免费提供的。
Ainsi, 73 médicaments pour le traitement de huit pathologies (cancer, asthme, psychiatrie, endométriose, maladie de métabolisme, diabète, etc.) sont attribués gracieusement. Le montant global de cette opération s'élève à 417 000 dollars US$.
因,在这项之下,可免费获得用于治疗8种病症(癌症、哮喘、精神病、子宫内膜异位症、代谢失调、糖尿病等)的73种药物。
La mesure dans laquelle des organisations de jeunes dynamiques et actives sont tributaires du temps et des efforts mis gracieusement à leur disposition par leurs membres est elle aussi largement rapportée.
答复中还广泛报告了积极活跃的青年组织在何种程度上依赖于其成员的志愿时间和支持。
Les personnes à la recherche d'un emploi font 1'objet d'une attention particulière des pouvoirs publics qui leur offrent gracieusement la possibilité d'améliorer leurs connaissances notamment en informatique et en langues étrangères.
政府机构特别关注人民去找工作,为他们免费提供机会提高其知识水平,在外语和算机科技领域尤其如。
M. Snoussi (Maroc) : Monsieur le Président, malgré la limitation de temps qui nous a été si gracieusement imposée, permettez-moi de vous adresser à nouveau les félicitations et les meilleurs voeux de notre délégation.
斯努西先生(摩洛哥)(以法语发言):尽管很客气对我们提出了时间限制,但是主席先生,首先请允许我再次向你表示我国代表团对你的祝贺和最良好的祝愿。
Les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont prêté leur concours à la rédaction du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et gracieusement offert leurs connaissances et leurs compétences.
检查员希望向所有协助编写本报告的人表示感谢,尤其是向参与访谈并非常愿意分享其知识和专长的人致以谢忱。
Une personne mise gracieusement à la disposition de la CESAO a été engagée pour plus d'un an et deux autres, mises à la disposition de la CNUCED, ont vu leur engagement prolongé d'un an.
一名在西亚经社会服务的免费提供的人员任期超过一年,在贸发会议服务的2名免费提供的人员的任期延长一年。
Ces armes ont été quelquefois offertes gracieusement, vendues comptant à des conditions défiant toute concurrence, vendues à crédit sur les hypothèques de nos matières premières; la part des générations à venir est aujourd'hui hypothéquée et mal gérée.
这些武器有时是免费提供的;有时是以无法与之竞争的低廉现金价格提供的;有时是以我们的原料作为偿还物提供的:属于后代的那一部分被作为偿付的抵押,并严重管理不善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。