C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源控制或获取而展开。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们冲向玻璃幕墙,或里围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵脂肪。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你看到我们2 347 000平方公里土地位于受其引力而围绕它做某运动小行星国家中间。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间真正互动性对话。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。
Mais la clef de son succès est certainement le sentiment collectif d'une cause commune autour de laquelle gravitent la plupart des questions de fonctionnement et d'organisation et qui permet leur règlement, avec un minimum de complications, dans le respect des normes multilatérales.
但是,这一进程成功关键是一共同目标感,大部分业务和组织问题围绕这一共同目标感,并且以多边标准在很少异议声中得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。