Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大夜空下叹息。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大夜空下叹息。
En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an.
由于岛屿周围风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以停靠。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的浪对抗。
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但,尽管狂风怒吼,浪滔天,这艘轮船强大的机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德峡驶去。
En outre, la plupart de l'énergie de la houle est généralement disponible pendant l'hiver, ce qui présente un intérêt par rapport à d'autres sources.
此外,大部分波浪能通常冬季也有,因此,比其他能源具有季节上的优势。
L'introduction rapide d'énergies renouvelables et durables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et l'énergie de la houle, est l'un des problèmes les plus pressants pour la communauté internationale.
加速采用可再生的、可持续的能源,例如太阳能、风能和浪能,国际社会面对的最迫切问题之一。
Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle.
由于至今只建造了为数不多的系统,因此还没有评估波浪能转换的环境影响。
Étant donné que 37 % de la population mondiale vit à moins de 100 kilomètres d'une côte et qu'en de nombreux endroits l'énergie de la houle est suffisante pour être exploitable commercialement, les centrales électriques fondées sur cette source d'énergie devraient se développer sensiblement.
全世界有37%的人口生岸线以内60英里的地方,许多沿地区都有足够密度的波浪能,能够对其进行商业开发。 预期用洋波浪发电的装置大有成功的潜力。
Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.
我相信,凭着决心和毅力,你们一定会作出不懈努力,从而像各位发出的极为有说服力的呼吁那样,团结一致,乘风破浪,奋勇向前。
La méthode unifiée pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables d'électricité destinée à alimenter le réseau (ACM0002) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie.
用可再生能源并网发电的综合方法(ACM0002)包括了诸如:太阳、水力、潮汐、波浪、风力和地热等技术或措施。
Si l'on prend en compte les coûts externes sur la santé, l'environnement et la société, les piles à combustible à hydrogène alimentées par l'énergie solaire, l'énergie marémotrice et l'énergie de la houle, l'électricité thermique solaire et les autres énergies renouvelables soi-disant « onéreuses », sont tout de suite bien meilleur marché.
人们如果考虑到健康、环境和社会方面的外部费用,由太阳能驱动的氢燃料电池、潮汐能源和波能、太阳能热电以及其它据称“昂贵的”可再生能源实际上已经相当便宜了。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、流、岸外风、洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发动仍实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源达4 000亿瓦)。
La principale difficulté tant pour les pays développés que les pays en développement réside dans la mise au point, l'utilisation et la diffusion de techniques faisant appel aux énergies renouvelables, telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie des océans, l'énergie de la houle, l'énergie géothermique, l'énergie de la biomasse et l'énergie hydraulique, à une échelle suffisante pour favoriser sensiblement l'utilisation de l'énergie au service du développement durable.
对发达和发展中国家的主要挑战于大规模开发、利用和传播可再生能源技术,例如太阳能、风力、洋、波浪、地热、生物量和水利发电,以便大有助于能源能促进可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。