Ces fortes disparités s'expliquent par le contexte hydrogéologique.
水文质情况是造成这种重大差异原因。
Ces fortes disparités s'expliquent par le contexte hydrogéologique.
水文质情况是造成这种重大差异原因。
Le Groupe Eau-Afrique des Nations Unies a constitué le Réseau d'information africain sur les ressources en eau en Afrique qui s'appuie sur des réseaux sous-régionaux de spécialistes et d'institutions d'information hydrogéologique.
联合国非洲水机制小组建立了非洲水事息交换所,这是一个全大息系,由次区域水事和理息专家及机构网络支持。
Plus précisément, la Jordanie affirme que le bassin hydrogéologique d'Amman-Zarqa a été contaminé par un panache d'effluents s'écoulant directement sous les bassins de traitement et de décantation de la station d'épuration d'As-Samra.
具体而言,约旦说,Amman-Zarqa河下水集水区被直接位于As-Samra污水处理厂处理和沉淀之下一股污水污染。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系国应经常交换关于跨界含水层系状况,特别是有关含水层系质、水文质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得数据和资料以及有关预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系国应经常交换关于跨界含水层系状况,特别是有关含水层系质、水文质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得数据和资料以及有关预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系状况便捷可得数据和资料,特别是质、水文质、水文、气象和生态方面数据和资料和与含水层或含水层系水文化学有关数据和资料,以及有关预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系国应经常交换关于跨界含水层系状况,特别是有关含水层系质、水文质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得数据和资料以及有关预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系状况,特别是有关含水层或含水层系质、水文质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得数据和资料以及有关预报。
Le modèle renseigne sur les caractéristiques de l'aquifère et son fonctionnement. Il comporte une évaluation hydrogéologique approfondie des divers types de matériaux géologiques présents dans l'aquifère. Il en donne une image ainsi que de la trajectoire d'écoulement régionale, établit un bilan hydrographique et détermine les données représentatives des processus de recharge et de déversement, les limites de l'aquifère, sa perméabilité et sa capacité.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性息,其中包括对含水层中所存在各类质物质透彻水文质评估,还附有含水层及其区域流径说明,水量平衡阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。