Intégration de mesures incitant à l'égalité des sexes dans les descriptions de poste.
促使在职务说明中包括将性别观点纳入主流问题。
Intégration de mesures incitant à l'égalité des sexes dans les descriptions de poste.
促使在职务说明中包括将性别观点纳入主流问题。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它们播仇恨文献和其他形式跨国颠覆活动。
Elle favorise la coopération entre les organismes des Nations Unies en les incitant à produire et diffuser davantage d'information.
实况节目提供了一个机会来加强联合国系统内部合作,制作和播新闻。
Il a été noté qu'un mécanisme incitant les pays en développement à prendre des mesures est nécessaire.
有缔约方指出,需建立一个机制,为发展中国家采取行动提供激励。
Leur accès aux prêts a été facilité et des incitants fiscaux favorisent leur insertion dans l'industrie du tourisme.
贷款途径加便利,并在旅游业实行了税收优惠政策。
La réponse aux incitants et aux opportunités du marché varie en fonction du statut socio-économique et des valeurs culturelles.
农户对各种激励手段和市场机会反应因社会经济地位和文化价值而异。
Toute personne organisant une infraction, incitant ou aidant à la commettre est considérée comme pénalement responsable de l'infraction commise.
刑法规定,任何人组织、教唆或帮助犯罪,应对既遂犯罪承担责任。
Il lui recommande également de prendre des mesures concrètes pour prévenir l'accès, via Internet, à des informations incitant au suicide.
委员会建议缔约国采取具体措施,防止青少年通过互联网获取有关扬自杀信息。
Il était nécessaire d'adopter des mesures préventives, de faire un effort d'éducation et de criminaliser toute propagande incitant au terrorisme.
有必要采取预防性措施、开展教育并且将煽动恐怖主义为罪行。
Le Comité recommande à l'État partie de déclarer illégale et d'interdire toute organisation préconisant la discrimination raciale et y incitant.
委员会建议该缔约国布扬或煽动种族歧视任何组织为非法并予以禁止。
Un certain nombre de pays ont l'intention de prendre des mesures incitant les médias à jouer un rôle plus positif.
若干国家打算采取行动促使媒体发挥积极作用。
Elle a également été appliquée à des individus qui se livraient à des activités incitant à la haine religieuse et raciale.
也曾经使用这项法律来对付那些参加煽动宗教仇恨和种族仇恨活动人士。
Cet équilibre garantit la longévité du régime juridique en incitant les États à adhérer aux instruments existants et à les respecter.
权利与义务保持平衡,才能奖励大家加入成为成员并遵守规定,保障了法律制度长期存在。
Cet équilibre garantit la viabilité du régime juridique en incitant les États à devenir parties au Traité et à le respecter.
这种平衡通过对会员与合规行为奖励,保障了法律制度长效性。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨和仇外材料。
Combattra l'impunité, en incitant en particulier tous les pays à signer et à ratifier le Statut de la Cour pénale internationale.
通过推动《国际刑事法院规约》普遍签署和批准等方式消除有罪不罚现象。
Comment les accords multilatéraux et bilatéraux de coopération commerciale peuvent-ils créer les conditions incitant à mettre en place des technologies écologiquement rationnelles?
边和双边贸易合作协定如何能够发挥作用激励有利于环境技术应用?
Les incitants doivent être adaptés à ces situations en plaçant les communautés agricoles locales au centre des programmes d'amélioration de la productivité.
必须通过把当地农业社区置于生产率提高方案中心位置,使激励措施适应这些情况。
Toute personne incitant sciemment une autre personne à commettre une infraction pénale est punie de la même manière que l'auteur de l'infraction.
任何人,如唆使他人犯罪,则应视为本人犯罪。
Nous voudrions attirer l'attention sur le rôle joué par les médias, notamment par les stations radio des partis politiques incitant à la violence.
我们提请注意媒体,特别是各政党煽动暴力无线电电台所发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。