1.Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
2.Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance maladie et le calcul des primes est individualisé.
人都必须以人名义在健康险公司投,被险人都必须支付险费。
3.Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委员会鼓励缔约国只要可行,即为这些儿童制订出体跟踪战略。
4.Cette formation a bénéficié à 298 inspecteurs et sergents de police, et 220 autres policiers ont été formés à l'enseignement individualisé sur le terrain.
共计298名警方视察员和军士受益于此一培训,另有220名警员受外地辅导方面的培训。
5.Un plan éducatif individualisé est établi en fonction des besoins spécifiques de chaque élève et en référence au Plan d'études de l'éducation différenciée.
在特殊育学大纲的指导下,根据名儿童的具体需要设置课程。
6.Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
7.Selon un des objectifs, tous les étudiants doivent faire l'objet d'un suivi plus étroit par l'institution ; désormais ils ont officiellement droit à un plan d'études individualisé.
其目标之一是使所有的学生都校更加密切的后续关心。
8.L'exercice de droits de vote est plus individualisé puisque chaque actionnaire qui décide de ne pas assister à une assemblée est invité à voter individuellement par écrit.
投票权的行使更为人化,因为选择不出席成员会议的各股东将被各别要求以书面方式记录其投票情况。
9.Les organismes publics sont tenus d'opérer dans un cadre plus équitable et plus transparent (récompenses et incitations) que le secteur privé, qui applique un système plus individualisé et différencié.
同更人化和区别更大的私营公司部门相比,公共机构必须更注重平等,报酬和激励制度必须更加透明。
10.Ce faible taux est essentiellement dû à une plus forte motivation des élèves et au fait qu'ils acquièrent des connaissances spécifiques et pratiques dans le cadre d'un enseignement relativement individualisé.
这种低退学率主要可归功于学生学习积极性高,以及由于强调别学法,使他们获了具体和实用的知识。
11.Pour améliorer réellement la qualité des services de conférence, il faut envisager la réforme des divisions sous un angle équilibré, individualisé, tout en surveillant constamment les progrès à l'échelle du système.
12.Un large éventail de préparations médicales agréées devrait être envisagé en vue du choix du mode de traitement le plus approprié qui permette d'adopter un plan de traitement individualisé et adéquat.
在选择最恰当的治疗方法时,应考虑一系列登记的医药制剂,以采用 性化的和其他治疗计划。
13.Aux termes de la loi sur l'éducation, il appartient aux conseils scolaires de district de fournir les mesures de soutien à tous les élèves en difficulté, identifiées dans le plan individualisé de l'élève.
根据《育法》,地区学校董事会负责按照学生的人育计划向所有特殊学生提供支持。
14.En particulier, existe-t-il de bonnes pratiques garantissant l'accès aux soins de santé, au traitement individualisé des détenus, à l'éducation et à la formation professionnelle, ainsi que les visites des familles et la liberté de religion?
特别是,获取健、囚犯性化待遇、育、职业培训、家庭探视和宗权利方面是否有良好做法?
15.L'instruction de ces élèves se fait soit dans un centre ou institut spécialisé de l'éducation différenciée, soit dans l'éducation préscolaire ou l'enseignement primaire en bénéficiant d'un appui individualisé dispensé par des professionnels de l'éducation différenciée.
16.Le Parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi est offert à l'ensemble des chercheuses et des chercheurs d'emploi, qu'ils soient prestataires de l'assistance-emploi, prestataires de l'assurance emploi ou encore sans soutien public du revenu.
正在求职的人无论是否获就业救济、就业险或其他公共收入补助,都可利用性化融合、培训和就业计划。
17.Cela va au-delà du simple fait de regrouper tous les élèves handicapés dans une même salle de classe et suppose la mise en place d'un soutien efficace et individualisé optimisant le progrès scolaire et la socialisation.
18.La population des établissements fermés doit être assez restreinte pour permettre un traitement individualisé, les mineurs doivent pouvoir dormir dans de petits dortoirs ou des chambres individuelles et leur besoin d'intimité doit être dûment pris en compte.
19.Elle a notamment permis de préciser que la définition doit englober tant l'agent individualisé qu'est le mercenaire que le mercenariat, concept plus large incluant les responsabilités des États et des organisations concernés par les actes des mercenaires.
20.Le Séminaire a pour objet d'étudier la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autodétermination, afin d'aider le Comité spécial à élaborer à leur intention un programme de travail individualisé et concret.