Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
La ville,après le tremblement de terre,est devenue inhabitable.
地震之后,城市荒无人烟。
Plus de 4 000 maisons ont été endommagées, détruites ou rendues inhabitables.
000多所房屋或局部受损,或被彻底炸毁,或无法居住。
Plus de 4 000 logements ont été endommagés, détruits ou rendus inhabitables (voir tableau 1).
有4 000多处住宅遭到破坏、摧毁或毁得无法居住(见表1)。
Les changements climatiques, en particulier l'élévation du niveau de la mer, pourraient rendre des zones entières inhabitables.
气候变化,尤其是海平面上升,可能使整个地区无法居住。
Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.
这些沙漠正扩大,夺走了越来越多牧场和农田,使得这些土地无法居住。
Des incidents ou des événements ont semé la mort et la destruction, rendant la région inhabitable pendant longtemps.
这是指发事故或事件造成大量命丧失和破坏,使整个区域相当长时间内不适于居住。
Du 18 au 24 mai, 167 bâtiments abritant au total 379 familles (2 066 personnes) ont été détruits ou rendus inhabitables.
从5月18日至24日,共有167座建筑被摧毁或者无法再住人,这些建筑共住有379户家庭(2,066人)。
Programme tendant à inciter des familles dont les habitations ont été détruites à enlever les décombres des maisons inhabitables.
实施了一项激励方案,鼓励房屋被毁家庭清除残砖碎瓦。
De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.
经过几周工作,小小厨房焕然一新。一些安排井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象图画。椅子重叠。
La plupart des 374 exoplanètes repérées à ce jour par les astronomes sont de gigantesques boules de gaz inhabitables, comparables à Jupiter ou Saturne.
迄今为止发现374颗行星中,不是气态星就是像木星或土星一样巨大星球,不适合居住。
Nous notons toutefois avec inquiétude que les réfugiés et les personnes déplacées reviennent pour retrouver leurs maisons détruites ou rendues inhabitables en leur absence.
我们关切地注意到,难民和国内流离失所者返回后却发现,他们离开期间,他们家园已经被破坏,或者无法居住。
Des huttes ont été brûlées, plusieurs personnes ont été blessées et le point d'eau du village a été délibérément saboté, apparemment afin de rendre le village inhabitable.
茅屋被烧毁,数人受伤,村里水井受到故意破坏,攻击者似乎企图让村庄无法居住。
Certes, le risque que des petits États insulaires en développement deviennent inhabitables est bien mentionné dans la Déclaration mais les dispositions de celle-ci visent toutes à promouvoir le développement durable.
会议提到小岛屿发展中国家变得不适合居住可能性,但《宣言》规定都是针对促进可持续性。
Le point de départ du film est un postulat hypothétique : un groupe de cosmonautes tournent autour de la Terre sans pouvoir y revenir puisque notre planète est devenue inhabitable.
电影从一个假想出发:因为地球不再适合人类居住,一组宇航员无助徘徊地球周围。宇航舰全体船员需要太阳系内找到一处更适合居住地方,并把探针伸入了伽利略行星际。
L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.
《公约》所列武器被广为使用,对平民造成了毁灭性后果,造成大片土地荒芜,几十年期间令人无法居住和耕种。
Le Secrétaire général a demandé l'arrêt des réinstallations dans des sites inhabitables et a souligné que la décision de procéder à des expulsions devait être prise en dernier recours et non pas d'emblée.
秘书长请柬埔寨停止向不适合居住地点迁移居民,指出应将迁离作为最后而不是首先手段。
D'après les projections actuelles, d'importantes parties du monde risquent de devenir inhabitables en raison de la montée du niveau des mers, de la pénurie d'eau douce ou de la réduction des capacités agricoles.
根据目前预测,世界大片地区可能因海平面升高、淡水存量减少或农业能力减弱而无法居住。
Les pauvres des zones urbaines sont souvent plus vulnérables face aux catastrophes naturelles car ils habitent généralement sur des terrains jugés inhabitables par les promoteurs, notamment des collines escarpées et les rives des cours d'eau.
都市穷人往往最容易遭受自然灾害,他们通常住商业开发商认为边缘土地,如陡丘和河岸。
Étant donné la vulnérabilité particulière des petits États insulaires du Pacifique, un seul phénomène météorologique extrême peut soudainement outrepasser la capacité de la nation d'y répondre, rendant des îles entières, en particulier les atolls de faible élévation, inhabitables.
鉴于太平洋小岛屿发展中国家特别脆弱性,一个极端天气事件可能突然超过一个国家应对能力,使整个群岛,尤其是低地环礁岛无法居住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。