17.Le Comité a souligné que l'efficacité opérationnelle des réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique était tributaire du développement du transport intermodal, y compris les liaisons avec les ports, l'amélioration des installations intermodales, surtout aux points de passage des frontières, et des mesures de facilitation des transports.
委员会强调说,亚洲高速
路和泛亚铁路网的运作效率与多式联运的发展相关联,其中包括与各货运港口的连接、特别是在边境口岸等处改进多式联运设施、以及
便利交通运输
采取的各项相关措施。