1.Tant qu'ils sont interopérables avec ceux couramment utilisés, leur utilisation est conforme aux conditions du paragraphe 4.
只要与普通使用的系统通,则其使用就符合第(4)款中的条件。
2.Une autre suggestion a été d'employer les termes “compatibles (ou interopérables) avec ceux d'usage commun ou général”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用的系统兼容(或通)”一语。
3.Il ne faudrait toutefois pas en déduire que les systèmes d'information des entités adjudicatrices doivent être interopérables avec ceux de chaque fournisseur ou entrepreneur.
但不将此解释为采购实体的信息系统必须与每一个或承包的类似系统有通性。
4.Un tel concept devrait motiver les opérateurs de satellites et les amener à mener des missions et à fournir des données plus conformes et interopérables.
根据预期,这一概念将会促使卫星经营者进一步完善他们的卫星任务和数据,使之能够更容易兼容和共享。
5.Le développement des technologies permet de rationaliser les processus grâce à l'introduction de systèmes interopérables et intégrés auxquels il est demandé de plus en plus.
随着技术进步,通过采用各种可操作的综合系统提高了精简工作流程的能力,对信息和通信技术也提出新的要。
6.À l'appui de l'harmonisation des Nations Unies, cette fonction vise à fournir des technologies interopérables, efficaces et utilisables permettant à UNICEF de mieux atteindre ses objectifs.
7.Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.
很显然,存在着不能调用部队的危险。
8.Interopérable. Se dit de fichiers et systèmes structurés de sorte qu'en tant que composants de bases de données ou de systèmes multiples, ils puissent être connectés les uns aux autres.
可操作的数据集和系统实现结构化,从而能够作为多数据库或系统的组成部分,建立系。
9.Par conséquent, les pays sans littoral et de transit doivent procéder à des évaluations et à des analyses intégrées afin de mettre en place les infrastructures de transport appropriées, de dimension correcte et interopérables.
因此,内陆和过境国必须共同进行综合评估和分析,以期建造恰当、规模适中、可以用的运输基础设施。
10.De plus, les listes d'experts sont rarement interopérables et coordonnées et aucun point unique ne permet aux acteurs nationaux et des Nations Unies de transmettre des demandes ou d'obtenir des informations quant aux ressources disponibles.
11.L'Assemblée a reconnu que l'on ne pouvait élaborer et mettre en œuvre des stratégies prenant en compte des risques multiples et des systèmes interopérables qu'au moyen d'une consultation, d'une coordination et d'une coopération étroites entre toutes les parties concernées.
大会确认,多灾害战略和通用系统的建立和实施只有通过各利益攸关方之间的密切协、协调和合作才能实现。
12.Il importe particulièrement que le mécanisme appuie et mette à profit les programmes existants consacrés à la collecte de données comparables et interopérables dans différentes régions. À cette fin, il devra établir des liens avec les entités suivantes
尤其重要的是,经常程序促进并借鉴现有办法,编篡来自不同区域的可比、可操作的数据。
13.Ce programme permet aux contingents africains de différents pays de mener des opérations de maintien de la paix multinationales en leur fournissant les compétences qui leur permettront de mener des opérations d'appui à la paix interopérables, ainsi que la formation et l'équipement nécessaires.
14.Dans l'éventualité où une entité adjudicatrice souhaiterait, par exemple, avoir recours à un logiciel spécialisé, le Groupe de travail pourrait prévoir que l'entité devra le fournir gratuitement à tous et qu'elle devra s'assurer que tous les systèmes électroniques qu'elle utilise sont parfaitement compatibles (ou interopérables) avec ceux d'usage commun ou général.
15.Du fait que ces mesures visent un problème de portée mondiale - l'utilisation de faux documents par des terroristes et des éléments criminels - l'Équipe de surveillance estime essentiel que les mesures adoptées à l'échelle nationale puissent être appliquées au niveau international et les États conviennent de mettre en place un système interopérable dans le monde entier.
16.En outre, de nombreuses séries de données ne peuvent pas être utilisées pour les analyses intégrées à cause de stratégies différentes d'échantillonnage qui empêchent l'établissement d'un lien entre un ensemble et un autre avec une résolution suffisante, ou parce que les structures des bases de données ne se prêtent pas à l'intégration; les données ne sont donc pas « interopérables ».
17.En outre, les États adoptants souhaiteront peut-être adopter des réglementations garantissant que les systèmes de conservation des procès-verbaux sont parfaitement compatibles (interopérables) et qu'ils permettent de vérifier chaque communication échangée dans le processus de passation, de telle sorte que l'identité de l'émetteur et du destinataire, ainsi que l'heure et la durée de chaque communication puissent être établies (et que le traitement ou le calcul automatique des données puisse être reconstitué) (traçabilité).
18.Afin de contribuer à la définition de normes et de tenir compte des obligations découlant des règles européennes, les modèles de l'IDA ont été étudiés avec des organismes de normalisation, auxquels ils ont été soumis: le CEN-ISSS, le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU) et OASIS (consortium international à but non lucratif établissant des spécifications interopérables pour l'industrie sur la base de normes publiques comme XML (Extensible Markup Language, langage de programmation permettant la définition, la transmission, la validation et l'interprétation des données) et SGML (Standard Generalized Markup Language, plus ancien, apparenté à XML)).