Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难以置信(而根本符合事实)的论点,埃塞俄亚没有提供任何证据。
Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难以置信(而根本符合事实)的论点,埃塞俄亚没有提供任何证据。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以真。
Qui plus est, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时的年龄”据说自然。
Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.
这一难以令人置信的总额相当于全球国内生产总值的2.5%。
En conséquence, il est invraisemblable qu'on en vienne jamais à les supprimer.
因此取消措施的能性很小。
Il s'agit là d'actes invraisemblables qui sont inadmissibles au sein de notre civilisation.
这些行令人难以置信,这是我们的文明所能接受的。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议的僵局是合情理的。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”正常。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正常人相正常。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论休。
En outre, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» étaient selon lui absolument invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时年龄”据说非常真实。
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
看来更加有能的情况是:她想把这些照片交给某个她认识才几个月的人。
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因库存品的主要特征是留待出售。
12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.
12 第二,缔约国认,似乎撰文人能仅仅出于好奇而想保留遭受酷刑囚犯的照片。
Les études de cas et les statistiques invraisemblables du commerce révélées par le rapport montrent que les pays importateurs, également, ont des problèmes à régler.
该报告披露的个案研究和能确切的贸易统计数字都表明,进口国也有要处理的各种问题。
3 L'auteur avance que les seules preuves à charge examinées étaient les déclarations des mineures, qui contenaient un grand nombre de contradictions et d'affirmations totalement invraisemblables.
3 提交人称,控方提供的唯一证据是女童的证词,这些证词存在大量矛盾之处和完全难以置信的指控。
Les policemen avaient beaucoup de peine à contenir le populaire, et à mesure que s'avançait l'heure à laquelle devait arriver Phileas Fogg, l'émotion prenait des proportions invraisemblables.
警察当局简直无法维持公众秩序。越是接近斐利亚•福克预定回到俱乐部的时间,人们的情绪就越加兴奋和激动。
Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.
检察官和法院忽视了实际存在的差距,用以定罪的客观证据,以及警员提出的太能予以证实的陈述。
Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.
狗仔队出其意地拍到了亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他的情妇埃莱娜,一位美丽的名模在一起幽会的照片,了避免将让他损失惨重的离婚,他杜撰了一个根本存在的谎言。
En effet, il est notamment invraisemblable que le requérant, s'il se sentait sérieusement menacé par K. A., ait attendu plusieurs mois pour quitter l'Algérie après avoir mis un terme à son activité professionnelle.
尤其令人相信的是,申请人既然已经觉得受到了K.A.的严重威胁,却在离职之后拖了数月才离开阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。