Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难以置信(而根本不符合事实)论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。
Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难以置信(而根本不符合事实)论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。
Qui plus est, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
外,“死因”和“死亡时年龄”据说极不自然。
Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.
这一难以令人置信总额相当于全球国内生产总值2.5%。
En conséquence, il est invraisemblable qu'on en vienne jamais à les supprimer.
因取消措施可能性很小。
Il s'agit là d'actes invraisemblables qui sont inadmissibles au sein de notre civilisation.
这些行为令人难以置信,这是我们文明所不能接受。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议僵局是不合情理。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
外,据说“死因”和“死亡年龄”极为不。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
外,据说“死因”和“死亡年龄”与人相比极为不。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休。
En outre, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» étaient selon lui absolument invraisemblables.
外,“死因”和“死亡时年龄”据说非不真实。
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
看来更加有可能情况是:她想把这些照片交给某个她认识才几个月人。
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因为库存品主要征是留待出售。
12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.
12 第二,缔约国认为,似乎撰文人不可能仅仅出于好奇而想保留遭受酷刑囚犯照片。
Les études de cas et les statistiques invraisemblables du commerce révélées par le rapport montrent que les pays importateurs, également, ont des problèmes à régler.
该报告披露个案研究和可能不确切贸易统计数字都表明,进口国也有要处理各种问题。
3 L'auteur avance que les seules preuves à charge examinées étaient les déclarations des mineures, qui contenaient un grand nombre de contradictions et d'affirmations totalement invraisemblables.
3 提交人称,控方提供唯一证据是女童证词,这些证词存在大量矛盾之处和完全难以置信指控。
Les policemen avaient beaucoup de peine à contenir le populaire, et à mesure que s'avançait l'heure à laquelle devait arriver Phileas Fogg, l'émotion prenait des proportions invraisemblables.
警察当局简直无法维持公众秩序。越是接近斐利亚•福克预定回到俱乐部时间,人们情绪就越加兴奋和激动。
Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.
检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。
Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.
狗仔队出其不意地拍到了亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他情妇埃莱娜,一位美丽名模在一起幽会照片,为了避免将让他损失惨重离婚,他杜撰了一个根本不存在谎言。
En effet, il est notamment invraisemblable que le requérant, s'il se sentait sérieusement menacé par K. A., ait attendu plusieurs mois pour quitter l'Algérie après avoir mis un terme à son activité professionnelle.
尤其不可令人相信是,申请人既然已经觉得受到了K.A.严重威胁,却在离职之后拖了数月才离开阿尔及利亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。