On peut l'utiliser pour garantir que l'analyse des microdonnées longitudinales est en cohérence avec les autres statistiques économiques.
可以利用它来确保纵向微观数据分析与其他经济统计相一致。
On peut l'utiliser pour garantir que l'analyse des microdonnées longitudinales est en cohérence avec les autres statistiques économiques.
可以利用它来确保纵向微观数据分析与其他经济统计相一致。
La qualité des données est aussi de la première importance car la possibilité de comparer un pays à l'autre et d'effectuer des analyses longitudinales en dépend.
数据质也极为重要,以便能够进行国家间比较和时序分析。
La poursuite des recherches sur les perturbations magnétiques dans l'ionosphère au-dessus de l'hémisphère américain a permis de déterminer la variation longitudinale des tempêtes ionosphériques dans cette région.
继续对美洲上空电离层磁扰动进行了研,确定了南半球电离层暴经度变化。
Toutefois, les études longitudinales de la pauvreté montrent clairement le lien qui existe entre le maintien des filles à l'école et l'amélioration de la qualité de vie pour l'avenir.
对贫困纵向研显示,女童继续学习与未来生活质善之间显然存在联系。
L'évaluation et les études longitudinales associées évalueront les conséquences initiales et continues de la réforme sur les familles australiennes, notamment celles qui ont souffert ou qui souffrent de la violence familiale.
此次评估及相关纵向研将衡革对澳大利亚家庭(包括那些已经遭受或正在遭受家庭暴力家庭)初始影响和长期影响。
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通过调查或纵向数据集获得资料提供了各方面情况,包括健康状况方方面面、与保健系统打交道经历、风险因素和社会决定因素。
Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités.
在评价机会均等时,有益做法是比较关于残疾人纵向数据,并比较某一时刻非残疾人和残疾人社会和经济关键特征数据。
Cette étude servira de point de référence externe pour le suivi coordonné du Plan d'action de Madrid, dans la mesure où elle présentera des données longitudinales comparatives fiables entre pays, concernant plusieurs objectifs du Plan d'action dans une multitude de pays.
这项研将提供《马德里行动计划》目标在许多国家产生可比和有效全国性纵向数据,成为《行动计划》独立监测平台。
Dans le cadre de ces partenariats, on s'efforcera de dégager un consensus concernant les indicateurs à établir et la manière dont les données seront collectées au cours de la Décennie en vue de parvenir à une évaluation longitudinale de la valeur de l'alphabétisation.
这些合作伙伴将把重点放在“十年”期间就确立什么样标准和如何收集数据以对扫盲成果作出全面评价问题达成共识上。
Recenser les principales lacunes, en matière d'information, et les combler, notamment à propos du rapport coût-efficacité des diverses interventions, l'établissement du coût de la protection de l'enfance, l'évaluation des programmes de réinsertion des enfants, la recherche longitudinale, le programme mondial en matière de sécurité et la protection de l'enfance, et la protection de l'enfance et l'évolution du cadre de vie.
确定并开展对主要证据差距研,包括:各种干预措施成本效益,儿童保护成本计算,对儿童重返社会方案评估,纵向调查,全球安保计划和儿童保护,以及儿童保护和变化中实际环境。
Il est suggéré de mener des études axées sur les thèmes suivants : collecte de données longitudinales sur les jeunes en situation de pauvreté, rôle des jeunes dans la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre, traits caractéristiques du passage du milieu scolaire au monde du travail, collecte de données longitudinales sur la pratique du marché du travail par les jeunes, étendue et nature de la participation des jeunes aux activités du secteur informel et de leur expérience du chômage, et possibilités qui s'offrent aux pouvoirs publics de favoriser l'emploi des jeunes.
建议研议题包括:收集有关贫穷青年长期数据;青年在贫穷传代中作用;学校过渡到就业特征;长期收集有关青年在劳工市场中经验信息;年轻人参与非正式部门情况和性质,他们就业不足情况和政府促进青年就业可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。