1.Cependant, a été surtout soulignée la responsabilité de groupes extrémistes musulmans manipulant des populations musulmanes non éduquées à l'encontre des chrétiens.
他们还特别指出,穆斯林极端义小组要对操纵未经教育穆斯林民众去反对基督徒负责。
2.Un ensemble de procédures devraient être élaborées par tout organisme manipulant des déchets de ce type, et les travailleurs devraient être formés à ces procédures.
应由负责处理此类废物每一机构订立相应程序,并对工人提供关于这些程序培训。
3.Or, aucun d'eux n'a le droit d'imposer ses vues à un tiers sans tenir compte des préoccupations de celui-ci, et en manipulant de surcroît le droit international.
他们中任何人都没有权利通过滥用国际法,不考虑对方所关注问题就将观点强加于人。
4.En manipulant le Conseil par la seule menace du veto, ils n'ont pas à exprimer ou à expliquer un vote négatif en séance publique du Conseil de sécurité.
它们通过威胁使用否决权进行操作,根本就不需要在安理事会公开会议上表明或解释否决票。
5.Ce faisant, ces États vont jusqu'à utiliser des méthodes irresponsables, par exemple en manipulant le renseignement et en effrayant leurs populations pour promouvoir des programmes qu'autrement celles-ci n'appuieraient pas.
在这方面,他们甚至采取不负责任方式,例如操纵情报恐吓人民,以推动民众原本不会支持各种方案。
6.L'histoire est simplisime : cinq hommes en manipulant un fusil de chasse ont « accidentellement » tué son mari ;ces cinq hommes doivent payer pour que Julie Kohler trouve enfin le repos.
7.Ce faisant, les responsables français vont jusqu'à utiliser des méthodes irresponsables, par exemple en manipulant le renseignement et en effrayant leurs populations pour promouvoir des programmes que celles-ci n'appuieraient pas autrement.
为了证明应该继续保留核武库,该国似乎无视国际义务而为其核力量寻求新作用。
8.Une vive résistance sera opposée à toute tentative importune de fragiliser ou de mettre en péril les intérêts et la souveraineté nationale du Myanmar, notamment en manipulant le mécanisme des Nations Unies.
任何旨在破坏或损害其利益和国家权侵扰性企图,包括操纵联合国机制企图,都将遭到顽强抵制。
9.Qui plus est, l'accès limité au marché a pour effet de concentrer la position de force entre les mains d'un petit nombre d'acteurs, qui peuvent ainsi plus facilement manipuler les prix en manipulant la demande et l'offre.
还有,市场参与者人数有限造成市场权力集中在少数人手中,他们通过操纵需求和供给够比较容易地操纵价格。
10.Les personnes manipulant des POP ou travaillant à proximité de POP, en particulier en cas de fortes concentrations de POP ou d'importants volumes de déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances, ou encore en cas de risque d'exposition élevé, sont particulièrement exposées au risque.
11.Les terroristes peuvent aussi obtenir un passeport authentique ou une autre pièce d'identité légitime sous un nom d'emprunt en manipulant des procédures officielles, par exemple en changeant officiellement de nom, en contractant un mariage de complaisance ou en arrivant dans un pays sans papiers et en déclarant un faux nom.
12.Mme Zack (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que le Gouvernement cubain continue d'entraver le regroupement familial, en manipulant les politiques migratoires, et sape continuellement les accords migratoires entre les deux pays, en refusant des autorisations de sortie à des citoyens cubains qui remplissent les conditions requises, notamment à des membres de la famille de personnes considérées comme ayant fait défection.