Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细。
Les banques commerciales et professionnelles d’étudier des modalités de coopération sur les institutions de garantie.
商业银行与专业担保机构合作的模式。
L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳采用相应模式培养残疾儿童。
Spécifiques sur les prix et les modalités de paiement, en face-à-face.
具体价格付款方式面。
Presque toutes les modalités essentielles sont maintenant arrêtées.
已经商定了几乎所有主要细节。
Nous souhaitons en explorer plus avant les modalités.
我们有兴趣此方面进一步讨。
Les autres procédures de recours prévoient diverses modalités.
其他申诉程序下也有各种做法。
Les États membres arrêtent les modalités de cette référence.
提及本指令的方法应由成员国自己制定。
On peut discuter des modalités précises de ces retours.
回返的方法可成为讨论的主题。
La discussion a ensuite porté sur les modalités de consultation.
讨论中,与会者们就如何借助协商进程交流了经验。
Il appartiendra d'examiner ces modalités le moment voulu.
这些方式有待于适当的时候审议。
Des négociations sont en cours pour en fixer les modalités.
目前正判具体的细节。
Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.
补偿方式由部长颁布的条例确定。
La présente note répond à cet objectif et propose diverses modalités.
本解释性说明就是提供这一说明,并提出可采用的方法。
Certaines Parties restent fidèles à des modalités institutionnelles de ce genre.
一些缔约方仍然保持这种机构安排。
Des précisions ont été demandées sur les modalités de ces partenariats.
要求对人口基金如何与其他机构结成伙伴关系作出说明。
Le Groupe a également examiné les modalités de ses réunions ordinaires.
该小组还讨论了专家组常会的程序问题。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Elle prévoit également les modalités d'une coopération pratique et efficace.
纲领还为切实可行的、有效的合作提供了方法。
Il faut adapter les modalités de la médiation à chaque situation.
调解的形式必须适合各个情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。