C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.
同一, 这起码已是改头换面的第三个版了。
C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.
同一, 这起码已是改头换面的第三个版了。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一, 乎没有改版。
Le nombre total d'employés 58 personnes, avec la mouture experts, de techniciens de plus de 9.
职工总人数58人,拥有制粉专家、技术人员9余名。
Nous sommes heureux que les deux parties aient achevé le travail sur la deuxième mouture de la constitution.
我感到高兴的是,双方已经完成了有关宪法第二稿草案的工作,并正在编写第三和最后的草稿。
La présente mouture a été presque entièrement finalisée, et seule une petite partie demeure en italique.
目前所列案文基获得通过,只有少数案文仍以下划线表示。
Une nouvelle mouture du rapport récapitulatif annuel sur le trafic illicite a été distribuée aux États membres et aux organisations internationales.
向会员国和国际组织分发了非法贩运问题年度总结报告新格式。
Il a fallu près de huit mois pour en établir la première mouture et les harmoniser avec les deux documents fondamentaux de l'OUA.
乎化了八个月时间起草第一稿并使之符合非统组织的两个基文件。
Les DSRP sont en fait considérés par certains peuples autochtones et organisations de la société civile comme une nouvelle mouture des politiques d'ajustement structurel.
事实上,一些土著民族和民间社会组织认为减贫战略文件就是在炒结构调的冷饭。
De l'acier inoxydable, titane, alliages de nickel-cuivre-nickel, et d'autres hauts difficile processus de matériel de coupe, il ya la mouture leurs propres solutions plus matures.
对不锈钢、钛合金、高镍白铜等难加工材料的切、铣加工有自已较成熟的解决方案。
Le texte que nous avons adopté comporte des améliorations certaines par rapport à la mouture initiale dont le Conseil de sécurité avait été saisi.
我通过的文包含着对摆在安理会面前的最初草案的明确改进。
Les contributions et intérêts de certaines parties prenantes ne sont devenus disponibles qu'après l'étape des discussions de la première mouture du rapport au Forum stratégique.
在战略论坛对报告初稿的讨论阶段结束之后,有些利益攸关方才开始感兴趣和提出参与意见。
Après la rédaction de la première mouture, des ateliers ont été organisés dans tous les départements dans le but de recueillir les différentes observations et surtout de capitaliser les expériences acquises.
在出了初稿之后,在所有省份组织了小组讨论,以便收集各种意见,特别是积累各类实际经验。
La Commission constitutionnelle de Bougainville s'est attelée à incorporer ces observations à la troisième et dernière mouture de la constitution, qui devrait être terminée d'ici à la fin de ce mois.
布干维尔宪法委员会正在努力将这些看法融入应在月底产生的宪法第三稿、即最后一稿。
La première mouture a été établie par des consultants nationaux; elle a ensuite été débattue avec les ministères d'exécution et d'autres organes compétents, qui ont participé et contribué à son élaboration.
第一次报告由国家顾问编写,之后由技术职能部委和其他参与并提供投入的相关机构讨论。
La première mouture des lignes directrices a été examinée lors des réunions de Genève et de Nairobi, et une deuxième version du projet de texte a été débattue à la réunion de Nanjing.
日内瓦和内罗毕会议对草案初稿进行了审议,南京会议对准则草案的第二版进行了讨论。
M. Smith (États-Unis d'Amérique) dit que, par souci de clarté, la formule « est sans incidence », que l'on trouve dans la première mouture du projet de recommandation 132, devrait être modifiée pour devenir « ne risque pas de porter atteinte ».
Smith先生(美利坚合众国)说,为清楚起见,建议132草案第一句中的“不影响”一语应改为“不应对……造成不利影响”。
À tous les stades des travaux, le texte des différentes moutures a été affiché sur le site Web de la Division à des fins de transparence et pour que les experts nationaux puissent participer aux débats.
在各个阶段,各份草稿均放在联合国统计司的网站上供查阅,以确保编写过程的透明性,并使各国专家可以参与讨论。
S'exprimant au nom de deux organisations, un représentant maori a estimé décevant que les principes de réparation figurant dans le nouveau Traité de Waitangi soient essentiellement une nouvelle mouture des politiques antérieures de l'administration dans ce domaine.
一位毛利人代表代表两个组织发言;他表示失望的是,新的《怀唐伊定居原则条约》基上是前府关于这一问题的翻版。
Après l'échange de vues fructueux auquel nous avons procédé au cours de la dernière session du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage, mon pays attend avec intérêt d'examiner la première mouture d'un instrument international sur le traçage des armes légères.
我在标识和追踪问题不限成员名额工作组上届会议上曾进行了富有成果的意见交换。 我期待在此之后能着手研究有关小武器和轻武器追踪问题国际文的初步概要。
Pourtant, ce qui est frappant, c'est que la délégation des États-Unis à New York a fait circuler la première mouture du projet de résolution quelques heures avant que le Secrétaire d'État Colin Powell ait quitté Khartoum. Or, avant la fin de la visite du Secrétaire général, les États-Unis avaient eu connaissance du contenu du communiqué commun, qui serait publié ultérieurement.
然而,令人吃惊的却是美国代表团在国务卿科林·鲍威尔离开喀土穆小时前、在秘长访问未完之前即在纽约散发了决议的第一稿,美国代表团完全知道后来公布的联合公报的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。