Les Inspecteurs jugent que l'évaluation n'est pas encore assez ancrée dans les mœurs à l'ONU.
检查专员认为,联合国范围内没有充分形成评价文化。
Les Inspecteurs jugent que l'évaluation n'est pas encore assez ancrée dans les mœurs à l'ONU.
检查专员认为,联合国范围内没有充分形成评价文化。
Autres temps, autres mœurs.
时代不同,习各异。
Drôles de mœurs!
〈口语〉这种习惯真怪!
Les articles 260 et suivants du Code pénal punissent les attentats aux mœurs.
《刑法》第260条及其后条款惩罚妨害化罪。
L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".
刑法典第152款旨在使“下流和不道德行为”非法。
L'article 6 exclut de la brevetabilité les inventions contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.
第6条根据对公共秩序或道德的损害排除取专利的可能性。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会尚。
Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.
不幸的是,由于文化的混杂,人们现道德越来越败坏。
La maigreur des ressources allouées à l'évaluation montre bien que celle-ci n'est pas encore vraiment entrée dans les mœurs.
为评价活动所划拨的资源很少,这也证实了缺乏一种全面的评价文化。
Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».
尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。
De même, selon l'article 153, "quiconque fabrique, photographie, détient ou utilise des matériels contraires aux bonnes mœurs sera puni du fouet".
同样,第153款规定以鞭刑惩罚“那些制造、拍摄、占有和经营违反公共道德物品的人”。
Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.
该法给性犯罪的定义是“损害好尚和家庭秩序的犯罪行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。
Le Comité souligne que les problèmes de discrimination raciale ne portent pas tous nécessairement atteinte à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.
委员会强调地指出,不一定所有的种族歧视都涉及破坏公共秩序或道德。
L'Association internationale des Lions Clubs est ouverte à toute personne majeure, de bonnes mœurs et jouissant d'une bonne réputation dans son entourage.
国际狮子会是开放供任何达到合法年龄、品格好和在社区中声誉好人参加的。
Au-delà de la diversité des mœurs et du dialogue nécessaire des cultures, le concept, l'élément de la culture est inhérent à l'humain.
除了必要的传统差异和文化间对话,文化概念这一基本因素为人类所固有。
Pendant la même période, 921 personnes ont été arrêtées pour infractions graves (voies de fait, attentats aux mœurs, vols avec effraction et drogues).
在同一时期,有921人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。
Pendant la même période, 1 210 personnes ont été arrêtées pour des infractions graves (voies de fait, attentats aux mœurs, vols avec effraction et drogues).
在同一期间,有1 210人因对人施暴、性犯罪、盗窃和毒品等重罪被捕。
Le mécanisme de contrôle de l'application a pour objet d'inciter à la conformité et, à long terme, de la faire entrer dans les mœurs.
执行机制的目标是鼓励遵守,并在长时期内建立一种遵守文化。
Elle vise à aider les témoins qui nécessitent une protection spéciale, notamment les enfants et les femmes qui ont été victimes d'atteintes aux mœurs.
其目的是要帮助需要特别保护的证人,特别是性犯罪受害的儿童和妇女。
La MONUC et le Secrétariat de l'ONU continuent de chercher à faire toute la lumière sur les allégations d'exploitation sexuelle et d'atteintes aux mœurs.
联刚特派团和联合国秘书处继续大力调查关于性剥削和性虐待的指控。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。