Ce site a été restructuré pour améliorer la navigabilité et l'accès aux publications et documents.
对该网站重新进行了设计以提高可操纵性并改进访问出版物和文件的方法。
Ce site a été restructuré pour améliorer la navigabilité et l'accès aux publications et documents.
对该网站重新进行了设计以提高可操纵性并改进访问出版物和文件的方法。
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie.
此前曾查,保证单也已填妥。
Mais la période de navigabilité des fleuves et des lacs est souvent limitée à la saison des pluies.
然而,河流和湖泊的通时间通常只限于雨季。
L'immatriculation congolaise de cet appareil est 9Q-CBF et son certificat de navigabilité indique qu'il sert au transport de marchandises et de passagers.
该飞机在刚果的注册号为9Q-CBF,其证书显示该飞机用于货运和客运。
Le Groupe soupçonne que cet avion n'a jamais été officiellement immatriculé, de sorte que ses certificats d'immatriculation et de navigabilité sont frauduleux.
专家小组怀疑这些飞机从未正式注册,注册和证件均系伪造。
Il a décollé le même jour de Kongolo pour Nairobi, afin de renouveler son certificat de navigabilité, sans passer par un aérodrome douanier.
该飞机日又从孔戈洛飞往内罗毕,企图在不通任何海关机场的情况下更新飞行证。
On trouvera les conditions à remplir pour obtenir un certificat d'opérateur aérien, d'immatriculation, de navigabilité ou une licence dans un appendice à la présente réponse.
签发空中操作证书、飞机登记证书、飞机证书以及人员执照的所要求条件附于本复函。
L'appareil devrait rester au sol tant qu'il n'aura pas été immatriculé régulièrement et qu'il n'aura pas fait l'objet d'une inspection technique permettant de déterminer sa navigabilité.
这些飞机应当继续停飞,直至当注册并经性技术查。
Le Groupe a constaté une situation inverse pour les certificats de navigabilité : 17 d'entre eux portaient une date d'expiration contre quatre qui n'en indiquaient pas.
专家小组发现,证的情况恰恰相反,有17架飞机的证标明失效日期,未标明的只有4架。
Il serait ainsi possible de rendre impératives l'obligation de navigabilité du transporteur et nombre des obligations du chargeur, même lorsque l'article 88a est applicable par ailleurs.
因此即使在第88a条用的情况下,承运人的义务和托运人的许多义务也仍然可以是强制性的。
La Direction de l'aviation civile djiboutienne manque considérablement de personnel et a un besoin impératif d'assistance technique en ce qui concerne l'octroi de permis, la navigabilité et les opérations aériennes.
吉布提民局人员严重不足,非常需要在执照颁发、性以及飞行作业方面得到技术援助。
Il en résulte que ces appareils ne sont soumis ni à l'autorité de la Direction de l'aéronautique civile ni à la réglementation (navigabilité, licences) applicable aux avions basés à l'aéroport international d'Entebbe.
因此,这些飞机既不属于民局管辖,也不恩德培国际机场飞机执照和条例的管理。
L'avis contraire, selon lequel il ne devrait jamais être permis de déroger à certaines dispositions du projet d'instrument, en particulier à celles relatives à la navigabilité figurant au projet d'article 13, a été appuyé.
有与会者支持相反的一种观点,即在任何情形下都不应允许偏离文书草案的某些规定,尤其是第13条草案下有关状态的规定。
On s'est inquiété aussi de la charge que la première variante ferait peser sur le transporteur en exigeant qu'il prouve à la fois l'état de navigabilité du navire et la cause de la perte.
也有与会者对第一则备选案文要求承运人承担船舶和灭失原因的证明责任表示关切。
Trois avions faisaient problème : pour l'un d'entre eux, il n'y avait pas de certificat de navigabilité, seulement un laissez-passer délivré à Kinshasa, qui n'était plus en cours de validité, et pour deux autres des certificats faux.
一架没有证,只有一本金沙萨签发的期通行证;另两架持有伪造证书。
Le Groupe souhaitait tout particulièrement vérifier si les 24 avions pour lesquels des documents lui avaient été communiqués étaient légalement immatriculés, si les certificats de navigabilité étaient en cours de validité, et si les avions étaient assurés.
专家小组核查的重点是:提供证件的24架飞机目前是否合法注册、它们的证是否仍然有效、飞机是否投保。
Les navires doivent se conformer aux règles, procédures et pratiques internationales généralement acceptées en ce qui concerne la construction et l'armement des navires et leur navigabilité et être inspectés, avant leur immatriculation et, ultérieurement, à des intervalles appropriés.
船舶必须符合关于构造、设备和条件的公认国际规章、程序和惯例,而且在登记以前和以后当的间隔期间查。
Ces droits étendus seraient conférés au transporteur “nonobstant” les articles 10, 11 et 13-1, c'est-à-dire nonobstant les obligations qui incombent au transporteur en ce qui concerne le transport des marchandises, le soin à y apporter et l'état de navigabilité du navire.
“尽管”有第10、11和13(1)条的规定,即尽管承运人在运输和保管货物以及船舶方面有义务,但是承运人有广泛的权利。
Ainsi, contrairement aux Règles de La Haye-Visby, cette disposition l'autoriserait à jeter à la mer des marchandises dangereuses sans indemnisation, même dans les cas où, par exemple, le navire n'était pas en état de navigabilité en raison d'une négligence de sa part.
因此,与《海牙-维斯比规则》相反,承运人将有权甚至在例如船舶由于承运人失而不的情况下抛弃危险货物而无需赔偿。
On s'est inquiété des incidences que pourrait avoir le fait de ne jamais autoriser de dérogation aux obligations de navigabilité, en particulier sur des dispositions du projet d'instrument qui pourraient avoir un rapport avec la navigabilité, telles celles relatives aux limites de responsabilité.
有些与会者就绝不允许偏离义务所涉问题,尤其是就文书草案中赔偿责任限制等与性有关的规定提出了某些令人关注的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。