1.Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
13.On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.
该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-日本基金会研究金
案,这些
案促进了能力建设和人力资源发展。
14.Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.
我明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况
通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金
案;海洋-海岸训练
案;以及日本
团(我们感谢该
团)
持
案。
15.Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.
联合国日本基金会研究金案已经运行了三年,向
府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科
面
高级学术研究。
16.Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.
这些讲习班是由日本交通合作厅和日本基金会资助,参加讲习班
有来自印度尼西亚公私营部门
68位高级官员和孟加拉国
56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域
区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法
论坛。
17.Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.
在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金案以及联合国-日本
团研究金
案对发展中国家提供
协助,并敦促有能力
国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金
案作出捐助。
18.Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.
尼日利亚还欢迎旨在建设和加强发展中国家能力各项倡议和
案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念
案、联合国-日本
团研究金
案、海洋-海岸训练
案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。
19.Nous apprécions également les efforts déployés par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en vue d'organiser des cours de formation particuliers et des programmes à l'intention de participants venant des pays en développement tels que le Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone et le premier atelier régional qui s'est tenu à Fidji, concernant la question du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins.
我们还赞赏海洋事务和海洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和
案,例如联合国-日本
团研究金
案和在斐济举行
关于200海里以外大陆架外部界限划定问题
第一次区域研讨会。
20.La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de mener des activités de formation dans le cadre de son programme FORMATION-MERS-CÔTES; d'organiser des réunions d'information ad hoc et d'apporter des contributions à des programmes de formation parrainés par des organisations nationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des océans et du droit de la mer; et de gérer la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses de la Fondation nippone.
海洋事务和海洋法司继续在其海洋——海岸训练案下开展训练活动;向国家组织、
府间组织和非
府组织在海洋和海洋法领域主办
训练
案提供特别简报和资料;并且管理汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金和“日本
团”研究金
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false