En l'espèce, l'auteur s'est plaint de la durée du service imposée aux objecteurs de conscience.
在本案中,提交人对依据良心拒服兵役者的义务提出申诉。
En l'espèce, l'auteur s'est plaint de la durée du service imposée aux objecteurs de conscience.
在本案中,提交人对依据良心拒服兵役者的义务提出申诉。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者是另一种歧视对象。
4 L'auteur a cherché à obtenir le statut d'objecteur de conscience.
4 提交人要求承认他基于良心拒服兵役者。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.
乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定的替代役限,据说具有惩罚性质。
Selon le conseil, l'objecteur de conscience ne tire aucun avantage de son service.
律师认,依据良心拒服兵役者无法从他提供的任何服务中得到任何益处。
La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience semblerait avoir un caractère punitif.
基于良心拒服兵役者服其他替代役的服役似乎具有惩罚性质。
Pour les objecteurs de conscience, la durée du service est de 20 mois.
出于良心拒服兵役者的服役20。
Selon le conseil, l'objecteur de conscience ne tire aucun avantage de son service.
律师认,这位出于良心拒服兵役者从他的服务中没有得到任何利益。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
Comme tel n'avait pas été le cas en l'occurrence, l'argument d'objecteur persistant n'était pas valable.
既然有关案例中的情况并非如此,坚持反对者的论点不能令人信服。
Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.
出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可民事役替代的法律规定。
D'après le droit international, la qualification d'objecteur persistant ne valait que si un État faisait preuve de constance.
按照国际法,某国家要成合格的坚持反对者,它必须一贯坚持反对。
Il apparaît donc clairement, selon le conseil, que la motivation de l'objecteur de conscience est soumise à un contrôle.
律师认,因此显而易见,出于良心拒服兵役者的动机是受到检验的。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可将免除义务兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Elle invite en outre le Gouvernement à reconnaître le droit des objecteurs de conscience d'être dispensés du service militaire.
此外,她还鼓励该国政府承认基于良心拒服兵役的人有权免服兵役。
Il apparaît donc clairement, selon le conseil, que la motivation de l'objecteur de conscience est soumise à un contrôle.
律师认,所,显然,依据良心拒服兵役者提出的理由是必须得到检验的。
Chaque demande tendant à obtenir le statut d'objecteur de conscience doit être agréée par le Ministre chargé des armées.
每一份要求确认属于依据良心拒服兵役者的申请都必须得到主管武装部队的部长的批准。
Le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions réglementant le statut des objecteurs de conscience au service militaire (art. 18).
缔约国仍然关注的是,没有任何法律规定,规范依良心拒服兵役者的地位问题(第十八条)。
Conformément à la Constitution, les objecteurs de conscience pouvaient faire leur service militaire sans être obligés de porter des armes.
根据宪法,据良心拒服兵役者可不必携带武器服兵役。
Les objecteurs de conscience sont des civils, qui doivent relever d'instances civiles, sous le contrôle du juge de droit commun.
出于良心拒服兵役者是平民,应在普通法官监督下在民事法院受审。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。