L'ajustement pour obsolescence varie selon le degré - élevé, moyen ou faible - de l'obsolescence.
过时淘汰调整依据有关库存被视为具有高、中或低淘汰频率而有所同。
L'ajustement pour obsolescence varie selon le degré - élevé, moyen ou faible - de l'obsolescence.
过时淘汰调整依据有关库存被视为具有高、中或低淘汰频率而有所同。
Ainsi qu'une variété de magazines et de l'obsolescence des stocks du livre d'affaires.
以及各种过期杂志和库存图书经营业务。
L'apparition du commerce électronique a provoqué l'obsolescence de la notion traditionnelle d'établissement permanent.
电子商务出瓦解了有关常设传统概念。
De peur de l'obsolescence, la gestion commerciale et industrielle se fait plus rigoureuse.
由于害怕陈旧过时,所以对工业管和商业管都成了压力。
Les liquidités détenues en stock ne sont pas susceptibles d'ajustement à la baisse pour obsolescence.
作为库存持有作与过时淘汰有关下调。
L'obsolescence des données limite parfois l'utilité de l'information sur laquelle les politiques sont fondées.
过时数据有时候限制了信息作为决策依据效用。
Pour que les stocks stratégiques soient à tout moment utilisables, les articles particulièrement menacés d'obsolescence font l'objet d'une rotation entre missions.
为使战略部署储备断更新而且处于可使用状态,应将一些物品轮调到其他特派团以防止这些物品变得陈旧过时。
L'obsolescence est un danger que nous devons éviter si nous voulons que le système soit efficace et cohérent au niveau militaire.
如果我们想让本系统在军事级别有意义和有相关性,陈旧过时性是我们必须避免危险。
Toutes les réclamations pour perte de marchandises en stock sont susceptibles d'ajustement à la baisse pour obsolescence, à l'exception des liquidités détenues en stock.
除作为库存持有之外,所有库存索赔额均要下调,以反映过时淘汰情况。
Les difficultés que connaît la Conférence du désarmement ne sont pas le résultat de la portée insuffisante ou de l'obsolescence de notre ordre du jour.
裁军谈判会议面临困难,并是因为议程范围足或大切合实际。
Le Comité consultatif note également que le remplacement de véhicules et d'autres articles tels que le mobilier de bureau est nécessité pour l'essentiel par l'obsolescence du matériel en question.
咨询委员会还注意到,更换车辆和办公室家具等其他物品主要原因是因为车辆和家具破旧。
On considère que ces échéanciers tiennent compte de façon adéquate du souci de maximiser la rentabilité des investissements, en gardant à l'esprit l'obsolescence et le cycle effectif d'utilisation des produits.
这些更换方式适当地反映了一种想法,即考虑到过时程度和产品有效生命周期,因此要想方设法从投资获取最大回报。
Les traités, et même les programmes d'action, actuellement en vigueur, sont contestés ou écartés pour obsolescence sur la base de théories et d'évaluations non prouvées et à des fins d'opportunisme politique.
目前已经生效条约甚至行动纲领倍受争议,遭受挫折,甚至根据未经证明论、评估和为了政治权宜,被宣布已经过时。
Pour les produits agricoles, les listes précisaient les articles perdus, le nombre d'articles de chaque type, la date d'achat, le prix d'achat, les montants demandés et, le cas échéant, les facteurs d'obsolescence appliqués.
对农产品而言,清单说明损失物项、每类物项数目、采购日期、采购价格、索赔数额和适用任何淘汰。
Les sanctions ont aussi entraîné l'obsolescence de l'économie yougoslave et la perte de compétitivité des sociétés yougoslaves sur le marché mondial, ainsi que la chute des recettes en devises et la montée du chômage.
制裁还导致了南斯拉夫经济技术老化,使南斯拉夫公司在世界市场失去竞争力,降低了外汇收入,造成失业上升。
L'attention voulue serait accordée à la mise en place d'une structure d'achat rapide, étant donné l'obsolescence des équipements de télévision et de radio, ainsi qu'aux arrangements relatifs aux moyens en attente avec les États Membres.
鉴于电视和无线电广播设备老化过时问题,以及与会员国备用安排,将适当考虑对快速采购设施需要。
Le rythme rapide de l'intégration mondiale accélérant l'obsolescence des compétences des personnes incapables de se recycler en permanence, un nombre croissant de personnes dans les pays en développement seront continuellement reléguées en marge de la société mondiale.
世界一体化进程加速,使无法断提高自己个人才能老化跟着加快速度,发展中国家中越来越多人断落到世界社会边缘。
Ces listes renseignaient avec précision sur les différents articles, le nombre d'articles de chaque catégorie, la date d'achat, le prix d'achat, les montants réclamés et toute disposition appliquée en vertu de l'obsolescence ou de la lenteur d'écoulement de la marchandise.
这些详细清单包括物项说明、每类物项数目、采购日期、采购价格、索赔数额以及适用任何淘汰或呆滞库存处规定。
74 Les difficultés qu'il y a à attirer, à retenir et à rémunérer du personnel volontaire pour des opérations de maintien de la paix et l'obsolescence de la catégorie Service mobile ont été soulignées dans le rapport du Groupe.
74 小组报告强调了吸引、留住和奖励维和行动人员方面存在困难以及外勤事务人员职类过时问题。
Des ajustements ont parfois été effectués pour tenir compte de l'obsolescence des informations perdues au moment de leur perte ou de l'inflation qui a eu lieu entre le moment où elles ont été créées et celui où elles ont été perdues.
索赔人有时作出一些调整,以反映损失资料在损失之时已经陈旧过时,并考虑到从损失资料建立到损失之日这段时间内通货膨胀因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。