1.En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很。
2.Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.
他们分辨清是白天还是黑夜。
3.Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.
然,种性他们容易受到税务人员合法或非法的压力。
4.Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。
5.La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
6.Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.
例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。
7.Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.
此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。
8.Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.
些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,它们的行动更加缺少度。
9.L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.
决策和参与进程缺少度,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。
10.Des tensions sur le plan des institutions, le manque d'expérience du Gouvernement et l'opacité de la gestion des affaires publiques ne font qu'ajouter à l'instabilité de la situation.
体制上的紧张状态、政府缺乏经验和施政上缺少度等,增加了稳定的来源。
11.Nous percevons tous ces menaces qui, dans de nombreux cas, sont difficiles à identifier, à isoler et à combattre, du fait de leur opacité et de leur caractère nouveau.
我们都认识到些威胁,在许多情况下由于其性和断变化的新形式,难以辨、隔绝和制止。
12.En raison des risques d'opacité et d'abus découlant de la souplesse même de la principale méthode de passation des marchés de services, il a été proposé d'en restreindre l'utilisation.
由于服务采购的主要方法的特有灵活性造成对度的风险和可能的滥用风险,有人建议该方法的用应当予以限制。
13.La décision sans précédent du Groupe des fournisseurs nucléaires, groupe prétendument créé pour renforcer le régime de non-prolifération qui cultive l'ostracisme et l'opacité, a porté un coup grave au Traité.
14.S'agissant de cette dernière, l'Institut pense que les organismes publics persisteront dans leur culture et leur pratique invétérée de secret et d'opacité dans la gestion de l'information à caractère public.
15.De plus, cette méthode pourrait favoriser l'opacité car les rapports sur l'exécution du budget sont habituellement soumis à la Cinquième Commission tardivement, le temps imparti à leur examen étant nettement insuffisant.
16.Pour que le barème respecte le principe de la capacité de paiement, il convient d'abandonner le dégrèvement en faveur des pays endettés, qui est un facteur d'opacité, de complexité et d'inégalité.
为了确保比额表反映支付能力原则,应取消债务负担调整,为它导致缺乏度、更为复杂和更公平。
17.M. Sene (Sénégal) est profondément préoccupé par les retards mis dans l'exécution du projet de construction à Nairobi ainsi que par l'opacité dont a preuve le Secrétariat à propos de cette question.
Sene先生(塞内加尔)说,他对内罗毕施工项目的实施出现拖延以及秘书处处理一问题的方式深感关注。
18.Certains ont exprimé leur mécontentement au sujet du processus suivi pour l'établissement du rapport, lui reprochant notamment son opacité, des délais de consultation flous et un mécanisme de remontée de l'information inefficace.
各代表团对于在报告定稿所遵守的程序表示满意,特别是缺乏、清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
19.Ceci pose particulièrement problème dans l'environnement actuel, qui fait une place croissante à des produits financiers structurés caractérisés par un fort coefficient d'endettement, une certaine opacité et des prix difficiles à établir.
在当前局势下特别成问题,为目前环境的特点是高度举债、和难以定价的结构金融产品日益重要。
20.En ce qui concerne le recrutement pour les postes créés en application du rapport Brahimi, ce processus se fait dans l'opacité et en violation des règles et procédures de gestion des ressources humaines de l'ONU.