Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数一半。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇临近分娩几小时内还没有被拒绝入院。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医院里,其中多数是复杂分娩。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
发达国家,几乎所有产妇生产时都有专门人员守,发展中国家,由保健人员守产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通为了降低孕产妇死亡率五个地区进行待产之家试点计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院承认土著妇女医疗需要和要求基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区孕妇和丈夫孩子出生后几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常分娩能力,这可能对出现分娩并发症妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
大多数发展中国家,随着比较年长妇女生育率下降,平均育龄也降低;但发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后理。
Il s'agit de prendre la grossesse à ses débuts, de déceler les complications, d'assurer à la femme enceinte de bonnes conditions d'accouchement dans un établissement de santé, d'allier bilan de santé prénatal et soins de santé mentale et de prévoir une assistance appropriée en matière d'orientation et de transport de la parturiente.
该计划重点是从怀孕之初就开始跟踪、鉴定妊娠并发症、对保健机构分娩增加援助、产前检查与精神保健相结合以及提供适当转诊和交通援助。
Cette évolution est due à l'amélioration de la coopération entre les différents services médicaux, y compris les services obstétricaux-gynécologiques et pédiatriques, et les centres de prévention du sida et les institutions de protection sociale, qui vise à garantir une approche globale à l'aide médicale et sociale apportée aux femmes enceintes infectées par le VIH, aux parturientes, aux mères et aux enfants.
促成这一成果是包括妇产科和儿科内各种医疗服务机构与艾滋病预防和控制中心以及社会机构之间合作改善,旨采用综合办法,向艾滋病毒感染孕妇、产妇、母亲和儿童提供医疗社会救助。
Au cours de la période considérée, l'Office a continué d'accorder une attention particulière à la santé des femmes et des enfants au moyen d'un programme de santé maternelle et infantile élargi, parfaitement intégré dans ses activités de soins de santé primaires, et a offert des services de santé prénatale, postnatale et de planification de la famille, ainsi que d'aide aux parturientes.
本告所述期间,工程处通过执行扩大妇幼保健方案继续特别重视妇女和儿童健康,并将该保健方案全面纳入初级保健活动,提供产前、产后和计划生育服务,以及向产妇提供援助。
Au cours de la période considérée, l'Office a continué d'accorder une attention particulière à la santé des femmes et des enfants par le biais d'un programme de santé maternelle et infantile de grande envergure, parfaitement intégré dans ses activités de soins de santé primaires, et a offert des services de santé prénatale, postnatale et de planification de la famille, ainsi que d'aide aux parturientes.
本告所述期间,工程处通过执行扩大了妇幼保健方案继续给予妇女和儿童健康特别重视,并将该保健方案全面纳入初级保健活动,提供产前、产后和计划生育服务,包括向妊娠妇女提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。