La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!
我上个月至今没开。
Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.
这些树长了过多细枝。
Il a poussé la porte du coude.
他用手肘推开了门。
Quel motif l'a poussé à agir ainsi?
是什么促使他这样做?
Nous devons pousser, mais pas être poussés.
我们得推动,但决不能被人推着走。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
他非常客气, 一直把我们送到门口。
Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.
东帝汶印刷媒体已迈上了一个新台阶。
L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.
研究报告最后审查了供进一步讨论问题。
Certaines des mesures à court terme proposées pourraient être approuvées après un examen plus poussé.
所提议一些短期措施在进一步处理之后可以通过。
Le requérant leur a demandé d'arrêter mais ils l'ont poussé et il est tombé.
申诉人要求警察不再踢他,但他被推了一把并跌倒在地。
L'Ambassadeur Kuchinsky, de l'Ukraine, vient de faire un exposé assez poussé sur cette question.
乌克兰库欣斯基大使深入讲述了这一点。
Nous devons progresser ensemble, et nous ne devons pas être poussés.
我们得共同推动,但决不能被人推着走。
Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.
然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。
Les courants l'ont poussé fortuitement dans les eaux territoriales du Timor-Leste.
事件过程中,军舰遇到了技术故障,无意中被海流带入东帝汶领水。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.
这些灾害迫使当局重新向外援打开国门。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir la porte à l'aide extérieure.
这些灾害迫使朝鲜当局重新打开大门,接受外来援助。
Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.
应对负责执行此种驱逐任务人员进行更好培训和监督。
Les colonies de peuplement israéliennes illégales ont poussé comme des champignons dans les territoires occupés.
被占领土上以色列非法定居点突然猛增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。