Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!
低廉价格、良好信誉、周到快捷服务!
Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!
低廉价格、良好信誉、周到快捷服务!
Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!
我们将以稳定产品量,周到、热情服务期待着您惠顾!
La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.
公司以“量第一,信誉第一,服务周到”宗旨受到广大用户一致好评。
Deux prévôts auraient abordé un témoin dans l'affaire et lui auraient dit de porter à Mme Aparecida Paulino un message la prévenant de "faire attention".
据称两名警官曾接近案件中一名证人,请他捎信给Aparecida Paulino女士,让她“小心点”。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《防污公约》防止可能危害海洋生物船舶污染,以此保护生物多样性。
En prévenant et en limitant les conséquences négatives des conflits, nous nous cherchons à garantir aux enfants de par le monde un avenir meilleur.
我们设法通过预防和减轻冲突有害影响,让世界各童具有一个更加光明未来。
Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.
努力预防冲突和在战后帮助经济重建,以减轻风险,也明显符合工商界利益。
Normalement, les mesures prévues au Chapitre VII ne sont prises qu'après l'éclatement d'un conflit, bien qu'elles puissent avoir un effet dissuasif en prévenant l'émergence d'autres conflits potentiels.
第七章规定措施通常只是在冲突后采取,尽管它们仍会通过遏止其他潜在冲突而产生预防效果。
Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.
土耳其伊斯坦布尔震研究中心负责人埃尔迪克劝告居民不要返回已经受损房屋,以防这些房屋在余震中倒塌。
Ces dispositions larges vont indubitablement aider la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme en prévenant et combattant les activités criminelles menées en support d'activités terroristes.
毫无疑问,这些广泛条款通过防止和与支持恐怖主义犯罪活动作斗争方式将协助国际社会与恐怖主义展开斗争。
Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.
土库曼斯坦内政部根据其职权打击恐怖主义,防止、侦查和制止恐怖主义罪行。
Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.
良好信誉、周到服务、优美环境使我站享有了很高知我度,赢得了上级有关部门及广大客户信任和好评。
Les activités terroristes sévissent toujours davantage : du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises.
恐怖活动愈演愈烈,从纽约世贸大厦到北奥塞梯,恐怖威胁警钟一次又一次敲响。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要延误或不秉公处理民政事务。
La République de Corée continue également de mettre en œuvre des mesures pour protéger le milieu marin en prévenant ou réduisant la pollution en provenance de navires et de sources terrestres.
大韩民国还正在继续实施保护海洋环境措施,防止或减少来自船只和陆污染源污染。
Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité.
在为采用提高生产力应用程序奠定基础时,必须保持可以接受无风险服务水准。
Nous soulignons la nécessité de respecter les principes de la légitimité internationale dans la lutte contre le terrorisme en prévenant toutes les mesures unilatérales et toutes les violations du droit international.
我们强调,在反恐斗争中,必须防止一切单方面措施和违反国际法行为,从而遵守国际合法原则。
Les participants à l'Atelier avaient démontré qu'il était possible de prévenir la criminalité organisée, y compris la criminalité transnationale organisée, et le trafic en prévenant les conditions et facteurs favorisant la criminalité locale.
该讲习班确定,预防促成方犯罪当条件和起因因素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。
Afin de mettre en œuvre l'article 1 de la Convention, les États doivent prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres prévenant et sanctionnant la discrimination raciale dans tous les domaines de la vie publique.
为执行《消除一切形式种族歧视国际公约》第1条,各国必须采取立法、行政、司法和其他措施防止和惩处公共生活各个层面上种族歧视。
La seule façon pour le Conseil de sécurité de s'attaquer à la question de l'approvisionnement en armes légères, c'est de mettre fin à la demande en prévenant les conflits et en réglant les différends.
安理会处理小武器供应唯一办法是防止冲突和解决争端,以便断绝对小武器需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。