À père avare, fils prodigue.
〈谚语〉老子吝啬儿挥霍。
À père avare, fils prodigue.
〈谚语〉老子吝啬儿挥霍。
Par ailleurs, le Haut Représentant et son bureau prodiguent des conseils avisés dans le domaine des réformes.
高级代表及其办公室为改革的进程提供了很好的指导。
Ces foyers prodiguent une assistance sociopsychologique, des conseils et une aide juridiques, des services de puériculture et de réadaptation.
这些庇护所提供专业咨询、法律建议和援助、儿童照顾和康复工作。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭中心的科学家为塔马纳协会开展自闭研究提供咨询服务。
Le GNUD prodigue ses conseils en matière de réduction des risques de catastrophe, de redressement rapide et d'évaluation des besoins après une catastrophe.
联合国发展集团正在提供减少灾害风险、尽早恢复以及灾后需求评估方面的指导。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们安慰与和平。
Les États prodiguent des soins à toutes les catégories d'enfants - enfants bien portants, malades, ceux qui ont des parents et ceux qui sont orphelins.
国家为各种情况的儿童——健康的或患有疾病的儿童、有父母的儿童或者孤儿——提供关爱。
Toutefois, tout praticien qui leur prodigue des soins durant la grossesse, l'hospitalisation et la période postnatale, peut se faire rembourser sur un fonds spécial (Stichting Koppelingsfonds).
然而,凡是在她们妊娠、分娩和产后这段时间为她们提供保健的机构和个人可以从一项特别基金(Stichting Koppelings fonds)中获得补偿。
Le programme d'alimentation scolaire a atteint une couverture de 1,4 million d'élèves, et les foyers qui prodiguent des soins complets s'occupent de 350 000 enfants jusqu'à l'âge de 6 ans.
学校膳食方案覆盖140万名小学生和家庭,为35万六岁和六岁以下儿童提供全面照料。
Nous ambitionnons notamment d'améliorer la santé des femmes qui prodiguent des soins maternels et de leurs enfants en leur proposant un système de santé plus intégré dans la région.
主要目标之一是在提供综合保健系统,以改善育儿母亲及其子女的健康。
À cela s'ajoute le fait que les femmes, filles et mères qui s'occupent des anciens combattants handicapés et leur prodiguent des soins à temps plein ne bénéficient d'aucun avantage.
另一遗漏是未为残疾退伍军人的妻子、女儿和母亲担任全时“护士”和照顾者提供福利。
L'administration locale peut également verser des allocations de soins aux personnes qui prodiguent des soins à un membre de leur famille souffrant d'une maladie chronique âgé de plus de 18 ans.
方政府也向为患有慢性疾病的年满18岁家庭成员给予护理者提供护理费。
Les allocations de soins sont versées aux personnes qui prodiguent des soins permanents à un membre de leur famille handicapé ou âgé de moins de 18 ans et souffrant d'une maladie chronique.
护理费的发放对象是为长期身患残疾或未满18岁且患有顽疾的家庭成员提供长期照料的人。
Il serait également utile que le Conseil prodigue des conseils sur la façon de continuer à renforcer les mécanismes de contrôle et d'évaluation de la situation des enfants dans les conflits armés.
安理会就如何进一步加强对武装冲突中儿童处境的监测和评估工作而制定的方针也会十分有益。
Dans les « cuisines communautaires », on prépare des repas et on prodigue soins dentaires et médicaux aux femmes démunies, aux enfants de la rue ou qui travaillent et à d'autres groupes marginalisés et vulnérables en zones urbaines.
所谓的“部落厨房”向穷困潦倒的母亲、流浪街头的儿童、儿童工作者,以及城市其他边缘化和弱势群体等提供膳食、医疗和牙科护理。
J'ajouterai, dans ce contexte, que la Commission de consolidation de la paix peut certainement mieux faire - ou du moins, nous pourrions nous montrer plus créatifs - en ce qui concerne la manière dont elle prodigue ses conseils.
在这方面,我要进一步指出,就建设和平委员提供咨询意见的形式而言,委员会完全可以做得更好,至少我们完全可以更具创造性。
La crédibilité des éléments d'information provenant de l'opposition politique iraquienne est gravement entachée du fait que des forces connues pour être opposées au régime iraquien lui prodiguent un soutien matériel, financier et moral.
伊拉克政治反对派提供的资料的可信性折扣很大,因为事实上反对派从众所周知的反对伊拉克政权的势力得到物质、财政和道义支持。
Elle prodigue des conseils aux gouvernements africains, aux organisations non gouvernementales, aux donateurs et aux partenaires sur le sida chez les enfants, tout en apportant une assistance technique à ces organisations afin d'améliorer la vie des enfants touchés par le sida.
工作小组就儿童艾滋病病毒问题向非洲各国政府、非政府组织、捐助国和合作伙伴提供咨询,并向这些组织提供技术援助,协助其改善受艾滋病影响儿童的生活。
Nous avons également mis en place un service d'appel ouvert 24 heures sur 24 pour les cas de violence familiale, qui dispense des services d'intervention de crise, prodigue des conseils et renvoie à des services compétents à tout moment et dans tout le pays.
而且我们已经建立了一条24小时的“家庭暴力热线”,每天每日在我国每一个方提供危机干预、咨询和查询。
Les membres de la famille qui reçoivent au minimum des prestations de quatrième catégorie ou les membres de la famille qui prodiguent des soins à des personnes assurées habilitées à percevoir, au minimum, des allocations de soins de quatrième catégorie, bénéficient maintenant de cette couverture gratuite.
如今的规定包括那些至少能享受第四类津贴待遇的家庭成员、或其照顾的被保险人至少有权获得第四类护理津贴的家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。