Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
混乱只会使发战争财受益。
Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
混乱只会使发战争财受益。
Ceci très souvent d'ailleurs vise notamment à priver les profiteurs des conflits du fruit de leur mauvaise action.
这些措施的目的常常是使这些将从冲突中牟利的人丧失其罪恶勾当的果。
Le problème tient en partie à la nature de tout produit culturel dont l'aspect marchandise publique l'expose aux agissements des profiteurs.
这一问题在某些程度上反映了文化产品的性质,因其公共商品特性,很可能遭遇搭车风险。
En outre, le régime de libre accès aux pêcheries en haute mer, qui encourage les profiteurs, n'incite pas les États à coopérer véritablement.
此外,开放的公海捕捞制度因鼓励“免费搭车”,不利于国家间有意义的合作。
Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption. C'est pourquoi on les appelle seigneurs de la guerre.
他们以及发战争财的人也是建立在犯罪和腐化基础上的战争经济的象征,因此,他们被称作军阀。
L'absence de suivi dans ce domaine serait envoyer un message aux trafiquants et profiteurs, à savoir qu'ils peuvent continuer d'exploiter illicitement et en toute impunité les ressources naturelles du Congo.
在这一领域如果缺乏后,就会给走私和投机发出一个信息,即他们可以继不受惩罚地非法开采刚果的自然资源。
Il y a peut-être encore des extrémistes et des profiteurs de l'instabilité qui souhaitent faire sortir le Kosovo de la bonne voie et l'empêchent de s'attacher à ses priorités les plus strictes.
也许仍有极端分子和妄想在不稳定中获利决意要使科索沃脱离正确的轨道,并阻止它解决其最严峻的优先事项。
Enfin, la désintégration de l'État et l'absence d'ordre public ont conduit à une forte criminalité, qui est le fait d'individus et de groupes poussés par l'appât du gain, et notamment des profiteurs de guerre et des terroristes.
最后,国家体制的瓦解和法律与秩序的崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活牟取经济利益活猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
Ces zones sont connues comme étant les lieux où les criminels de guerre mis en accusation, avec ceux qui ont orchestré le nettoyage ethnique et les profiteurs de guerre, restent en mesure d'influencer les processus politiques, administratifs et économiques.
人们知道,在这些地方,被起诉的战犯以及策划族裔清洗的人和发战争财的人仍然能够左右政治、政和经济进程。
Le travail de suivi, avec la large publicité donnée aux différents rapports, encouragera, si nous réitérons notre détermination et la concrétisons par des actions collectives prolongées, des réflexions par les États, les organisations et les individus, quels qu'ils soient, qui pourraient jusqu'ici avoir jugé qu'il est sans danger de chercher à tirer un profit financier de ces conflits, ou qui, au niveau des gouvernements, pourraient être tentés de fermer les yeux sur ces profiteurs maintenant largement identifiés, qu'ils se trouvent à l'intérieur de leur juridiction ou qu'ils y soient reliés de l'extérieur.
如果我们重申我们的决心并采取持久的合作,那么这项监测工作以及各种报告的广泛发表将会鼓励任何有关国家、组织和个人进认真的反思,而不论他们是谁,因为他们至今可能一直认为可以安然地从这些冲突中获得财政上的好处,或可能在政府一级对那些目前大体上已查明的谋利视而不见,无论这些谋利属于其管辖范围之内还是之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。