L'ONUDI est sans conteste la partie à l'Accord la plus intéressée à sa pérennisation.
工发组织当然是对延续《合作协定》抱有极大兴趣协定缔约方。
L'ONUDI est sans conteste la partie à l'Accord la plus intéressée à sa pérennisation.
工发组织当然是对延续《合作协定》抱有极大兴趣协定缔约方。
Pendant le conflit, l'approche doit consister à éviter la pérennisation du conflit et son extension.
期间,该方法必须涉及避免加剧和蔓延。
Les retours à titre permanent et leur pérennisation constituent toutefois un autre problème.
不过,永久回返和这种回返是否可以持久,则是另一回事。
Le représentant du Sénégal a mentionné la question de la pérennisation de la CAMI.
塞内加尔代表提到非洲工业部长会议能否存下去问题。
Après quelques incertitudes, la pérennisation de ces emplois a, pour l'essentiel, pu être assurée.
经过某些犹豫之后,这些工作持久性基本上得到了保证。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展活动建立牢固基础之上依据。
L'évaluation visait à traiter les principales questions concernant la pertinence, l'efficacité, l'efficience et la pérennisation du programme régional.
价工作谋求从区域方案关联性、有效性、效率和可持续性处理关键问题。
Le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide.
秘书处正拟订一个企业划或资源调动战略,帮助确保方案持续性。
Dans l'ensemble, l'équipe d'évaluation estime que la pérennisation des réalisations et des acquis découlant du cadre de coopération régionale est variable.
价小组认为,总说,区域合作框架成果和惠益可持续性程度上各不相同。
La faiblesse des liens existant entre le programme régional et les bureaux de pays du PNUD a également joué contre la pérennisation.
区域方案和开发署国家办事处之间联系薄弱,也限制了可持续性。
Il est prévu de former des responsables autochtones et de mobiliser des institutions nationales en vue d'assurer la pérennisation des résultats au niveau national.
未划包括为土著领袖提供培训及与各国家机构保持接触,以确保国家一级实现更大可持续性。
Le nombre des activités entreprises au titre d'une vaste gamme de projets et de services a entravé la pérennisation des résultats et des acquis.
许多项目和服务范围内开展广泛活动影响了成果和惠益可持续性。
Maintenir le plaidoyer en faveur de la pérennisation des acquis de la mise en œuvre du CSCP et de leur harmonisation avec le CSLP.
继续巩固建设和平战略框架成果并促进该框架与减贫战略框架统一。
Il n'en reste pas moins que, dans nombre de pays, l'absence de plans directeurs et de cadres institutionnels et financiers entravent la pérennisation du projet.
但是许多国家缺乏政策、体制和财物等方面牢固框架,因而损害到项目维持能力。
Les volets du programme portant sur la diffusion et le renforcement des capacités, qui sont indispensables à la pérennisation des acquis, n'ont pas reçu l'attention voulue.
方案中传播和能力建设部分对于维持惠益效果非常重要,但这两部分得到关注不够。
La pérennisation des régimes libéraux qui régissent actuellement ce type de commerce garantirait que les intérêts des pays en développement soient pris en compte dans les négociations.
锁住管制这种贸易现行自由化制度将确保发展中国家利益谈判中体现出。
L'Alliance réformée mondiale s'attache principalement à promouvoir la justice économique et la pérennisation de l'environnement, en incitant les églises membres à s'engager en faveur de ces causes.
世界归正会联谊会主要关切问题之一是促进经济公正和可持续环境,方法是推动成员教会致力于为这些事业工作。
L'IED peut maintenant être un instrument de pérennisation de la paix grâce à la création d'emplois et au développement régional, en particulier dans les secteurs agricole et industriel.
外国直接投资现已经能够通过(尤其农产品工业中)提供就业和区域发展促进维持和平。
C'est pourquoi la Côte d'Ivoire se félicite d'avoir ratifié et de s'être approprié les conventions et protocoles d'accord à même de donner au monde l'armature pertinente indispensable à sa pérennisation.
这就是为什么,科特迪瓦高兴地批准了各项应该给予世界适当防卫手段公约和议定书;这些适当防卫手段是使和平与合作长久所必不可少。
Sur les montants annoncés jusqu'ici, 1,4 million de dollars doivent aller à des activités non essentielles comme des programmes d'information, de soutien aux témoins et de pérennisation de l'œuvre du Tribunal.
迄今认捐数额中,约有140万美元是用于支助外联、证人支助和遗留问题方案等非核心活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。