adv. [在元音前省略为qu'] 1. [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用]多么; 多少 2. <旧>[表示疑问]为什么 3. [表示地, 放在c'est ici, c'est là面, 代替où]旧> C'est là que je demeure. 我就住在那儿。
pron.rel. [无性数变化,一般都有先行词,可以指人或物] 1. [用作直接宾语] la personne que vous connaissez 您认识的那人 Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。 ce que je dis 我所说的话 C'est lui que j'attends. 我等的是他。 [以分句作先行词] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞错地址了。
2. [用作表语] Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。
3. [旧时用作时间、地、等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或 adv. 使用] l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那夏天 Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经期了。
4. [用作主语] Faites ce que bon vous semble. 照您认为合适的去做。
5. [用在某些固定词组中, 相当于ce que] coûte que coûte 无论怎样, 无论什么代价 advienne que pourra 不管怎样; 不必顾虑
pron.interr. [无性数变化, 指物] 什么, 什么东西, 什么事 A. [在直接问句中] 1. [用作直接宾语] Que sais-je? 吾何知?我知道什么? Que dites-vous? 您说什么? Qu'en dite-vous? 您看如何?您对此怎么想? [用diable, diantre等加强语气]Que diable faites-vous là ? 你们在那儿搞什么鬼名堂?
2. [用作表语]Qu'est ceci?这是什么? Que deviens-tu?你现在怎么样?你现在在干什么?[久别重逢的问语]
3. [在无人称句中用作实质主语] Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢? Qu'y a-t-il? 什么事?
B. [在间接问句中, 用作直接宾语或表语] Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什么才好。 、 Je ne sais que devenir. 我不知道怎么办好。 <口>Je n'ai que faire. 我没有什么事做。 Je n'ai que faire de lui. 我一也不需要他。 Je n'ai que faire à cela. 我对这毫无兴趣。 Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我对此无能为力。 口> C. [与est-ce que或est-ce qui一起使用] 1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语] Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么? Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁? Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了? Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那儿干什么? [用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什么!
2. Qu'est-ce qui[用作主语] Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?
conj. [在元音前省略为qu'] A.[引出从句] 1. [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。 从句中动词的语用直陈或虚拟, 视主句中的动词或表达的语气而定] Je crois que vous avez raison. 我想您是对的。 Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。 Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。 L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。
2. [引出原因等状语从句] ①[引出原因从句] Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 禭是他自以为有病。 ②[引出目的从句] Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗? Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。 Approche, que je te regarde. 过来竂我看看。 ③[引出果从句, 常与si, tant, tel, tellement等并用] Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。 ④[引出让步从句, 常与quel, quelque, pour peu, où等并用] Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。 ⑤[引出比较从句, 与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même等并用] C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 这是一和您说的完全不同的人。 On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。 ⑥[引出假设从句,从句中动词用虚拟] Que cela soit, j'y consens. 就算是这样,我同意。 que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否 ⑦[引出时间从句] À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。 Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走,她马上就打电话报警。
3. [在并列的状语从句中, 如引出面从句的连词[quand, comme, si等]或连词短语[après que, afin que等]与第一从句的相同, 可以用que来代替] Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。 [当que代替si时, 从句中动词用虚拟] Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。
B. [引出虚拟的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等] Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁! Que tout le monde sorte! 大家都出去! Qu'il entre! 让他进来!
C. [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用] Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不认得他吗?—不, 认得。 Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好! que si [在书面语中放在句首,强调si的语气]: Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑,我将拿出证据来。 Peut-être que oui. 也许是的。 Voilà qu'on sonne. 有人按铃了。 C'est à vous que je m'adresse. 我是在对您讲。 C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助,我们才能到达那儿。
D. [与一些介词、连词或副词并用,并组成连词短语] afin que 为了 à condition que 只要, 只需 à mesure que 随着 de façon que 使得 depuis que 自从 parce que 因为
作关系代词时Que作直接宾语, 性数和先行词一致。 所以如果从句中如果有以avoir构成的复合时态, 过去分词要与que 性数一致。 J'ai vu la maison que vous avez visitée. Il lit la lettre que j'ai écrite. La leçon que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile. Qui 作主语: J'ai vu cette maison qui vous plaît beaucoup. Où 作状语: J'ai vu la maison où vous avez habité. 时间状语:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle. C'est l'heure où finissent les cours.
ne...que loc.adv. 仅仅, 只 Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他来了只有十分钟。 ne faire que (+inf.) 老是,总是;只是 ne faire que de (+inf.) 刚刚
que...ne loc.conj. 1. 没有; 除非; 在…前 Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。
2. [表示对立] On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。 Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不会承认。
常见用法 je n'ai qu'une sœur 我只有一姐妹 cela fait 2 heures que j'attends 我等了两小时 Que de monde! 这么多人! Que faire? 怎么办? Que se passe-t-il? 发生什么事了?