Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
La papeterie a quintuplé sa capacité productive.
造纸厂生产能力已提高到原来五倍。
En vingt ans, il a plus que quintuplé.
20,人数超过原来5倍。
En Afrique et dans la région Amérique latine et Caraïbes, elle devrait au moins quintupler durant la même période.
亚洲、非洲以及拉丁美洲和加勒比地区80岁或以上人口预将增加至少五倍。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应为此种罪行所订罚款5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到证词和证据使这起精心设5人谋杀案浮出水面。
D'après la Cour suprême des îles Turques et Caïques, le nombre d'affaires a quintuplé mais l'augmentation des activités criminelles est encore plus forte.
特克斯和凯科斯群岛最高法院表示,案件数目尽管增加了5倍,仍没有反映当前全部犯罪活动。
En outre, l'Ukraine a signalé que l'incidence des délits liés à l'utilisation de cartes de paiement falsifiées avait quintuplé par rapport aux années précédentes.
此,乌克兰还强调说,涉及使用伪造付款卡犯罪率前几上升了五倍。
Pendant la même période, l'IED dans les pays en développement a plus que quintuplé pour s'élever à 40 milliards de dollars environ.
同一时期,流入发展中国国直接投资增长了四倍多,达到400亿美元左右。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):不违反下面(c)分段情况下,该数额应为该缔约方按第八条审查过最近一排放量数据五倍。
Notant l'accroissement impressionnant des livraisons d'unités photovoltaïques, qui ont quintuplé au cours des 10 dernières années, le Comité a estimé qu'il fallait faire des efforts internationaux pour augmenter sensiblement le volume de production, car cela pourrait faire baisser les coûts.
委员会注意到太阳能光电产品交运量过去10中增加了5倍,但认为需要加强国际努力来大幅度增加产量,这样才可能降低成本。
Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.
过去15来,德国占世界咖啡出口份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。
Vu le volume énorme de diamants qui passent par ces trois pays seulement, on ne parviendrait probablement pas à venir à bout du problème des diamants illicites même si on quintuplait ou décuplait les opérations de réglementation.
鉴于仅流进和流出这三个国钻石数量就十分浩大,因此这些中心管制作业规模即使扩大五倍或十倍,大概也不足以有效对付非法钻石问题。
Bien que les dépenses budgétaires consacrées par le Koweït aux opérations de maintien de la paix aient quintuplé au cours des années précédentes, il continue de s'acquitter intégralement et sans délai de ses obligations et il prie instamment les autres pays de faire de même.
尽管过去几里,科威特维和预算份额增长了5倍,但是,科威特仍然一如既往地及时而完整地履行其义务,并敦促其他国也这么做。
Bien que sa contribution au budget du maintien de la paix ait quintuplé au cours des dernières années, le Koweït est résolu à continuer à payer sa part; il espère que d'autres nations en feront autant, car les diverses missions ont besoin de ressources adéquates pour accomplir leur mandat.
他希望其他国也能这样做,因为各种特派团需要充足资源来执行他们使命。
Mme Zahan Haque (Bangladesh), présentant le rapport périodique de son pays, dit que les femmes ont beaucoup profité de ce que le Gouvernement a fait pour le secteur social au cours des trois dernières années, les crédits attribués à son Ministère de la femme et de l'enfant ayant plus que quintuplé.
政府向妇女和儿童事务部拨款增加了五倍以上。
Le budget correspondant a été quintuplé, passant de 210,3 milliards de won (2002; dollars des États-Unis) à 1,0435 trillion de won (2007; dollars des États-Unis), quadruplant ainsi le nombre des enfants bénéficiant d'un soutien, qui passe de 193 000 (2002) à 670 000 (2006) et le nombre des centres de soins infantiles, qui passe de 22 147 en 2002 à 28 761 en 2006, ce qui révèle un bond important en matière de soins infantiles tant en quantité qu'en qualité.
这表明儿童保育数量和质量两方面均取得了较大飞跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。