1. 〈旧,俗〉拿光,偷光,抢光 Des voleurs ont fait une rafle importante dans une bijouterie.小偷们把一家首饰店珠宝一扫而光。 Mariette s'était jetée sur le marché pour y faire une rafle générale (Balzac).玛丽耶特钻进了市场准备大掠一场。(巴尔扎克)
2. 大逮捕 une rafle de police警方大逮捕 la rafle du Vél'd'Hiv冬季赛车场大逮捕 Les agents ont effectué une rafle dans un bar et ont emmené tous les clients suspects.警察在一间酒吧里进行了搜捕,带走了所有有嫌疑。 être pris dans une rafle et relâché après vérification d'identité在大逮捕中捕并在核实证件释放 En un clin d'oeil; il y eut une trentaine de personnes rassemblées..., entre deux barrages d'agents. La rafle.一瞬间,就有三十多人集中在…,两排警察中间。这大逮捕。
1.On a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes.
据报告,居民们遭到搜捕,然驱逐出家园。
2.La population vit dans la peur des rafles conduites de nuit, en général, par la police.
百姓生活在恐惧之中,害怕警察大多在夜间进行搜捕。
3.Les rafles menées par les forces d'occupation israéliennes ont continué de plus belle en Cisjordanie, notamment dans le nord.
以色列领军在西岸,特别西岸北部大规模搜捕行动从未停止。
4.Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.
秘书长对街头流浪者遭到围捕和羁押情况,表示类似关注。
5.C'est cette conscience qui doit atténuer les résultats du modèle de concurrence dans le libre marché, selon lequel le gagnant rafle tout.
这一良知需要调和自由市场竞争赢者全拿范例结果。
6.Ces rafles et arrestations ont fait monter en flèche le nombre des civils palestiniens incarcérés et détenus par Israël, la puissance occupante.
这种搜捕和逮捕行动结果,领国以色列监禁或拘留巴勒斯坦平民人数迅速增加。
7.Ces rafles sont caractérisées par des actes d'intimidation, de harcèlement, de racket, de mauvais traitements et de torture, d'exécutions extrajudiciaires et sommaires.
这些袭击特点恐吓、骚扰、敲诈勒索、虐待和酷刑、抢劫、非法拘留或逮捕、法外处决或即决处决。
8.Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.
警察大张旗鼓地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。
9.Des arrestations et rafles de civils palestiniens sont effectuées quotidiennement, tandis que plus de 11 000 Palestiniens sont emprisonnés ou détenus dans les prisons israéliennes.
领国每天都逮捕和搜捕巴勒斯坦平民,以色列监狱中监禁和拘留巴勒斯坦总人数已超过11 000人。
10.Il s'inquiète particulièrement des cas relatés de violence policière à l'encontre de Roms, de rafles et de descentes de police arbitraires dans des campements de Roms.
它特别关注据报警察对罗姆人施加暴力、广泛逮捕和警察任意查抄罗姆人居住区等问题。
11.À Peshawar, la Rapporteuse a appris que plusieurs rafles avaient été faites dans les camps et que des femmes avaient été enlevées à des fins de prostitution.
在白沙瓦,特别报告员听说营地遭到多次袭击,妇女抓走去卖淫。
12.Après leur arrestation lors de rafles, nombre d'entre elles restent longtemps dans les prisons israéliennes parce qu'elles n'ont pas les moyens de retourner dans leur pays.
许多妇女在突然搜查时抓走,因付不起驱逐费,一直在以色列监狱内度日。
13.Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
14.Le BICE a indiqué que de fréquentes opérations de rafle par la police ont lieu à Kinshasa, les enfants étant souvent envoyés au Centre pénitencier et de rééducation.
主教儿童局报告说,警察经常在金沙萨进行围捕,儿童往往送入监狱和再教育中心。
15.On ne se préoccupe guère des actes de violence et des mauvais traitements dont ces enfants sont victimes et les rafles organisées périodiquement par la police soulèvent peu de protestations.
街头儿童受到暴力和虐待得不到关注,他们经常警察围赶,人们对此也很少抗议。
16.La rafle est la partie de la grappe constituée des petites branches entre les grains. On les enlève avant la fermentation. Il donne en effet des tannins verts, désagréables sur le palais.
指葡萄串上梗柄。在进入发酵程序之前,果柄需要摘除,否则,它会使葡萄染上酸涩味道。
17.La Commission considère également que les rafles, perquisitions et arrestations sans mandat créent un environnement propice aux abus des forces dites parallèles et milices agissant seules ou au côté des forces de sécurité.
18.Généralement, ces rafles ont lieu durant la nuit et fréquemment avec la participation des fonctionnaires en charge de la sécurité en collusion avec les forces parallèles ou par les forces parallèles (agissant de manière indépendante).
这些事情通常发生在深更半夜,往往有安全部队和平行部队参与,或由平行部队本身执行。
19.Par ailleurs, je demande également aux ministres en charge de la défense et de la sécurité intérieure de prendre sans délai toutes les mesures propres à la cessation de toute forme arbitraire de rafle, d'arrestation et de détention.
此外,我还请国防部长和国内安全部长尽快采取一切必要措施,制止一切形式任意突击搜捕、逮捕和监禁。
20.Au cours d'une rafle intervenue à Kinshasa, le 21 septembre 2006, plus de 800 personnes vivant dans la rue, dont 181 enfants, communément appelés «shegues», ont été arrêtées et détenues par la police, dans les locaux de l'IPKIN.