La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使生物至。
se raréfier: diminuer, s'éclaircir, éclaircir,
se raréfier: foisonner
condenser, condensé,La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使生物至。
Les animaux trop chasses se raréfient.
被过量猎捕动物变稀有。
Ses lettres se raréfient.
他信变少了。
La chaleur raréfie l'air.
热能使空气变稀薄。
Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.
我们本周讨论是在国际外交稀薄气氛中进行。
La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.
各国对日趋枯竭资源竞争引发国家间冲突。
En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.
但与此形成对照是,一旦新闻媒介灯光消失,资源往往变很少。
Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier.
然而随着难民人数增加,就地安置往往变越来越少。
Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.
随着肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐失去对季节性访客容忍。
Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.
随着自愿捐款逐渐减少,大应该尽力支助法庭工作。
La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.
饥饿更加普遍,教育减少,许多年轻成年人都被迫离开家庭。
Toutefois, il faut souligner que, plus le poste se situe à un niveau élevé, plus le nombre de femmes se raréfie.
但是,必须指出是,职位越高,妇女人数就越少。
L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.
大自然正遭到破坏,气候在我们面前变化,饮用水日益遭污染或缺少。
À mesure que les chutes de pluie deviennent plus irrégulières et se raréfient, on prédit une fréquence et une intensité accrues des grandes sécheresses.
由于降雨越来越不正常或稀少,预计干旱更经常发生,干旱程度更加严重。
Premièrement, ces accords menacent la sécurité alimentaire et les emplois locaux du fait que les poissons se raréfient.
首先,由于鱼类日益减少,此类协定危及当地粮食安全和就业。
Les cas de lynchage spontané de suspects par la foule semblent se raréfier tandis qu'il est souvent fait état d'exécutions organisées à caractère vigilantiste ces dernières années.
巴西现在似乎较少发生自发暴民式杀害嫌疑罪犯事件,但近年来常常发生有计划、有组织私刑杀害事件。
Même si les mouvements de milices continuent de susciter l'inquiétude, nous sommes heureux d'apprendre par le Représentant spécial du Secrétaire général qu'ils se sont raréfiés.
尽管民兵活动仍然令人关切,但我们高兴地听到秘书长特别代表指出,民兵活动已经减少。
De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.
因此,发展中国家对发达国家出口一直在下降,资本正在撤离新兴市场,短期信贷正在枯竭。
À mesure que les villes s'étendent, même les terrains qui ne se prêtent pas à être aménagés se raréfient, et des intermédiaires contrôlent l'accès à la terre dans les zones d'habitat spontané.
随着城市发展,甚至适用于住房开发土地也变稀少,而且中间商控制着获非正规住区土地渠道。
Les effets combinés de tous ces changements pourraient intensifier la lutte pour des ressources raréfiées et entraîner une augmentation du nombre de personnes déplacées ou de migrants ainsi que celui des conflits armés.
这些变化合在一起,有可能加剧对稀缺资源争夺,增加流离失所、移徙和武装冲突可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。