L'État partie devrait prendre les mesures adéquates pour garantir l'indépendance du Comité P au moyen de sa recomposition.
缔约国应采取适当措施,通过改P委会成而保障该委会独立性。
L'État partie devrait prendre les mesures adéquates pour garantir l'indépendance du Comité P au moyen de sa recomposition.
缔约国应采取适当措施,通过改P委会成而保障该委会独立性。
Bien entendu, l'éducation constitue un point essentiel de la recomposition sociale et morale du pays, même lorsque ses effets sont visibles à un horizon temporel plus lointain que celui d'autres politiques publiques.
教育无疑是国家社会和道德结构复兴一项素,虽然教育见效需间比其他公共政策长。
Déjà, la Cour constitutionnelle, dont l'une des missions est de connaître du contentieux électoral, a été installée le 20 septembre 2007 après sa recomposition conformément au vœu de la classe politique tel qu'exprimé durant le dialogue national.
宪法法院按照政治阶层在全国对话中表达愿望进行后,于9月20日建立,其任务之一是处理选举争端。
Les chefs des délégations qui se sont succédés à cette tribune lors du débat général ont unanimement plaidé en faveur de la recomposition de cet organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
各代表团团长在一般辩论期间在这个讲台上发言一致表示赞成全面改革那个负责维护国际和平与安全机构。
Même si l'usage du droit de veto n'est pas aussi abusif comme il l'était sous la guerre froide, il faut procéder à une recomposition du Conseil de sécurité, tant au niveau des membres permanents que des non permanents, pour tenir compte de la nouvelle réalité internationale.
虽然否决权在今天不象在冷战期那样遭到滥用,但我们应当调整安全理事会常任理事国和非常任理事国,以适应新国际现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。