Usine produit aussi spécifiques d'impression recto-verso adhésif, de la distribution, une variété de solvants et d'encres, de l'équipement d'impression.
本产印刷业专用双面胶,经销各种油墨及溶剂,印刷器材。
Usine produit aussi spécifiques d'impression recto-verso adhésif, de la distribution, une variété de solvants et d'encres, de l'équipement d'impression.
本产印刷业专用双面胶,经销各种油墨及溶剂,印刷器材。
Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.
与现在明信片相比,它尺寸更小,在正面写有收信人地址,反面则是寄信人。
Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".
在包装盒正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。
Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.
据指出,例如在运输单证正面手写这类同意表示,应当第88a(6)(b)条拟议草案目有效。
Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.
因此可以接受一种折衷方案是,在当事人通过单证正面上声明作出约定情况下,赋予不可转让单证中说明以最终证据效力。
Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).
委员会建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保证所有机器预设双面打印。
Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.
使用笔记本或者活页夹,用一样纸张,并且空出纸背面以便以后可以直接补充不用再添加附加物。
Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.
但是,有与会者表示支持保留第1款,因关于承运人身份是有可能存在疑问,特别是如果运输单证正面被指明承运人与该单证背面上被指明承运人之间不一致话。
Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.
一般情况下,承运人会在运输单据正面以标准文句指明,在运输单据中加入细节(particulars)是托运人声明,因此货物情况只是“据称”如其添加细节所述。
Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.
另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单背面在订单正面未提及条款对卖方无约束力,在合同订立后发出确认书中列有卖方条款,买方未以缄默表示接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。