Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他家吩咐第二遍就照办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我这件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
Il redit toujours la même histoire.
他老是翻来覆去讲那一套。
Il trouve à redire à tout.
他对什么都有意见。他对什么都要挑剔。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
在重申他在去宗教化的争论问题上的意见前,他说“每个都站在自己的立场上”。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会反对这一提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Le Comité consultatif n'a rien à redire au redéploiement envisagé.
委员会反对拟议的调动。
Il redit tout.
他一切都重说了一遍。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的全体成员。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验的摩洛哥民表示的哀悼。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞方面也重申其对这一进程的承诺。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议的要点。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。