pron. 也没有, 也不 形容词修饰rien, quelqu’un, quoi 等代词时前面要加de. eg : Quoi de neuf ? Parmi ces diapositives, j’en ai trouvé quelques-unes d’intéressantes. Rien d’autre
pron. indéf. [要和后面以元音开始的词联诵, 如:~à dire [用于疑问句、否定句从句中, 或与含有怀疑、否定意义的词连用]西, 物: A-t-on jamais~vu de pareil?有谁曾经见过这样的情呢? Je ne crois pas qu'il puisse~prouver. 我不相信他能提出证明。 On doute qu'il sache~de cela. 有人怀疑他对这件必知道情况。 incapable de~dire说不出 rester là sans~dire呆在那儿啥也不讲 Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui~prescrire. 医生给病人开药之前, 先要察看他的身体。
[和ne连用; 有时为了强调, 用~du tout] 1[用作宾语]没有西, 没有情: Je ne vois~dans ce brouillard. 在这样的大雾中, 我也看不见。 Il ne sait~. 他都不知道。 ne savoir~de~一无所知 ne faire~不干, 不工作 ne~faire à qn没有做伤害某人的 Ça ne fait~. 这没有关系。 n'avoir~一无所有 Qui ne risque~n'a~. <谚>不入虎穴, 焉得虎子。 n'avoir~contre qn对某人没有意见 n'avoir~à craindre都不怕 Je n'ai~dit que ce que je pense. 我只是说了我所想的。 ne servir à~毫无用处 On n'y peut~. (对此)毫无办法。 Il n'y a~d'autre. 别的都没有。 n'avoir~de没有一点儿…的味儿, 没有一点…的特征; 一点不是…: Sa fille n'a~de lui. 他女儿一点也不像他。 Il n'y a~de commun entre ces deux points de vue. 在这两种观点之间没有任何共同之处。 Cela n'a~d'impossible. 这不是一点也不可能。 ne. . . pour~au monde绝对不, 无论如何不: Je ne ferai cela pour~au monde. 我绝对不干这儿。 Il n'en est~. 没有这回。 不是这回。 Comme si de~n'était. 若无其。 就好像也没有发生似的。
2[用作主语]都不…, 也不…
3[用作表语]没 un~ 略为, 稍微 en~ 丝毫, 一点
常见用法 ne penser à rien都不想 merci — de rien !谢谢—不客气! rien d'autre没有别的 n'y être pour rien与此无关 cela n'aboutira à rien这样将一无成 cela ne fait rien这没关系 ne rien avoir dans la cervelle没有头脑 je n'invente rien !我没胡说! pour rien au monde无论如何 se vexer pour un rien为区区小生气 cela n'avance à rien这一点用都没有 il ne capte rien他也没明白 conclusion, il n'y a rien à faire !总的来说,没办法了! il ne comprend rien du tout他一点儿也不懂 il n'y a rien à opposer à cela对此没有可反对的 se froisser pour un rien为一点小就生气 je ne suis bon à rien aujourd'hui我今天也干不了 n'en avoir rien à cirer fam一点都不在乎 il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露 ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起吗? je n'ai rien foutu de la journée我这一整天也没干 il n'y a rien de choquant là-dedans这其中没好惊讶的 rien ne peut les réconcilier也不能让他们重归于好 ne vous inquiétez de rien, je m'occupe de tout您不必费心,一切由我来负责 j'ai fait le serment de ne rien dire我发誓也不说 c'est tout ou rien要全要,要都别要 ne m'agresse pas comme ça, je ne t'ai rien fait !你别这样冲我,我又没招惹你! il n'y a rien ici, allons voir ailleurs这儿都没有,我们去别的地方看看吧 c'est un âne, il ne sait rien faire !他真是个傻瓜,都不会干! je n'ai rien à dire à propos de cette affaire至于这件我没有要说的 il est capable de se fâcher pour un rien他很可能为了鸡毛蒜皮的小生气 je ne comprends rien à ce charabia administratif对于难懂的行政文体我也没明白 il ne fait rien sans sa médaille fétiche没有护符牌, 他也不干 rien ne le fait sortir de son inertie都不能使他脱离萎靡不振 je n'y comprends rien, j'ai besoin de vos lumières我对此完全不懂,我需要您的说明 je dois faire une machine, je n'ai plus rien à me mettre我得洗衣服了,我都没的可穿了 je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon我从来没有吃过喝过这好的西 il ne sent rien, sinon une douleur à la jambe除了腿痛,他也感觉不到 à ce stade, je ne peux plus rien faire到这个阶段了,我再不能无动于衷了 rien ne vaut les confitures de ma grand-mère都比不上我祖母做的果酱 il parlait très vite, autant dire que je n'ai rien compris他说得太快了,可以说我都没听懂 mes lunettes sont tellement sales que je ne vois rien au travers我的眼镜脏得都看不见 ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果 l'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien重要的是尽量使他不要有所察觉 ce document ne vaut rien sans le second, et réciproquement没有第二个文件,这个文件一文不值,反之亦然