Je voudrais assurer l'Assemblée que les Maldives sont déterminées à mettre en œuvre le Programme d'action de la CIPD avec une énergie redoublée.
我谨向大会保证,马尔代夫仍然致力于以新的精神执行人发会议《行动纲领》。
Je voudrais assurer l'Assemblée que les Maldives sont déterminées à mettre en œuvre le Programme d'action de la CIPD avec une énergie redoublée.
我谨向大会保证,马尔代夫仍然致力于以新的精神执行人发会议《行动纲领》。
La Chambre d'appel a continué de faire preuve d'une célérité redoublée, tant pour le Tribunal international que pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR).
上诉分继续提高效率,审理了众多国际法和卢旺达问题国际刑法(卢旺达问题国际法)的案件。
Nous attendons maintenant de tous les pays touchés par le réseau illicite une vigilance redoublée de la part de leurs autorités respectives en étroite coopération avec l'AIEA.
现在需要的是,受此黑市网的所有国家有关当局与原子能机构密切合作,进一步加强努力。
En effet, la situation en Macédoine exige que l'attention portée aux agissements illégaux dans la zone frontalière du Kosovo soit redoublée.
马其顿局势要求更多地注意科索边界沿线的非法活动。
La Chambre d'appel a aussi fait preuve d'une célérité redoublée, tant pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie que pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR).
上诉分也提高了其审理前南斯拉夫问题国际法和卢旺达问题国际刑法(卢旺达问题国际法)案件的工作效率。
Nous remercions également Mme Grace Akallo pour son témoignage courageux, qui renforce notre conviction qu'en cas de conflit armé, la situation des enfants exige une attention redoublée et concertée.
我们还感谢Grace Akallo女士的勇敢作证,她的证词使我们更加坚信,在武装冲突环境中,儿童需要加倍和协调的关注。
De façon générale, on a assisté à une prise de conscience croissante de la responsabilité des gouvernements vis-à-vis des enfants et l'opinion publique a fait preuve d'une vigilance redoublée.
总的来说,人们越来越认为政府对儿童负有责任,公众对这个问题的监测也加强了。
Parmi les différents groupes vulnérables de la société, les personnes déplacées dans leur propre pays (IDP) font à l'heure actuelle l'objet d'une attention redoublée, tant au niveau national qu'international.
在社会的不同弱势群体中,境内流离失所者正引起国内和国际的广泛关注。
On compte qu'à l'avenir, les inspecteurs chargés du contrôle par l'État du port examineront avec une attention redoublée les navires battant le pavillon de pays qui ne figurent pas sur la Liste blanche.
预期港口国管制检查员将越来越多地以悬挂非白名单国家旗帜的船舶为目标。
Nous constatons avec satisfaction que la communauté internationale accorde une attention redoublée à la question de la réforme, ainsi qu'il l'a été clairement dit dans cette salle il y a deux semaines lors du débat général de l'Assemblée.
就在两个星期之前的大会一般性辩论期间,对改革问题刚刚作了明确表达,我们高兴地看到国际社会加强了对改革问题的关注。
Notre base de ressources naturelles s'épuise et nous ne parviendrons dès lors pas à réaliser nos objectifs de développement si nous n'accordons pas très vite une attention redoublée à sa préservation, en particulier dans les domaines du climat et de la biodiversité.
我们的自然资源基础正在渐渐耗尽,如果我们不能快速地将更多的注意力放在自然资源的保护上,尤其是在气候和生物多样性方面,我们将无法实现我们的发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。