Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.
他颇会一些法国和英国陈词旧调,于是他就决定去试试看。
Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.
他颇会一些法国和英国陈词旧调,于是他就决定去试试看。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他音乐,你可以感到强烈节奏幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.
如果没有进入市场机会,为有关援助唱颂歌就没有任何意义。
Avec lui, c'est toujours le même refrain.
他谈来谈去, 总是那老一套。
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
在古代,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱过同样悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
La première se réfère au refrain, que l'on trouve particulièrement dans les paragraphes 41 et 42 du rapport, que les deux tribunaux ad hoc ont été et sont encore des institutions très coûteuses - l'insinuation étant, peut-être, que leur coût est devenu trop élevé et qu'ils ne valent peut-être pas ce prix.
首先是报告第41和42段着重体现那种克制,即两个特设法庭是、而且一直是昂贵提议,其隐藏含义也许是,两个法庭现在太昂贵了,也许不值得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。