v. t. 1. 移动, 搬动: remuer sa chaise 搬动椅子 remuer de la terre 搬土
2. 摇动, 摆动, 抖动: remuer la tête 摆动脑袋 remuer les bras 摆动胳臂 remuer la queue 摇尾巴 ne pas remuer le petit doigt 一点也不动手帮忙 ne remuer ni pied ni patte 一动也不动
3. 搅动, 翻动: remuer du grain pour l'aérer 翻动谷物使透气 remuer la terre 翻土, 翻地 remuer pour mélanger 搅和 [转]:remuer l'or (l'argent) à la pelle [俗]非常有钱 remuer beaucoup d'argent [俗]做大生意 remuer ciel et terre [俗]用尽一切办法 remuer l'ordure (la boue) 谈论丑事; 干丑恶之事
4. [转]激起, 煽动; 使感动: remuer de vieux souvenirs 激起对往事的回忆 remuer l'âme 感人 Ce spectacle émouvant l'a remué. 动人场面使感动。
v. i. 1. 动, 动弹; 摇动: un oiseau blessé qui remue encore 一只受伤而还在动的鸟 herbes qui remuent dans le vent 在风里摇动的草 une dent qui remue 一颗摇动的牙齿 Ton nez remue! [转]你在说谎!
2. [转]骚动
se remuer v. pr. 1. 动, 动弹: avoir de la peine à se remuer 很难动弹
2. [转]出力; 努力: Il s'est beaucoup remué pour cette affaire. 他为此事出很大力气。
2.Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
3.Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
4.Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
5.Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。
6.Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了一下,样,就有了共同的语言。
7.Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次沸腾。
8.Ce spectacle émouvant l'a remué.
动人场面使感动。
9.Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
10.Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
11.Ton nez remue!
〈转〉〈口语〉你在说谎!
12.Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力样做。
13.Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
14.Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
15.La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
16.Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们为寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
17.Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
18.Lorsque nous avons été nommés représentants de la Troïka, nous nous sommes engagés à « remuer ciel et terre » pour trouver une solution mutuellement acceptable.
我们被任命为“三驾马车”的代表后,矢言将“不遗余力”地寻求双方可接受的结果。
19.Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且些后果在古巴造成的损害传到了下一代。
20.Battre les oeufs en omelette et poivrer. Faire fondre le beurre au bain-marie puis verser la préparation,cuire les oeufs sans cesser de remuer avec une cuillère en bois.