1.Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.
第112旅按照马松祖将军命令接了这些禁运资。
2.Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.
当它跌落时候,被附近动园赶来人员接了。
3.Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.
每个脉冲后,质子能量积累在返回他们兴奋,制了天线接信号。
4.Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.
这些计划由恩德培机场跑道管理员妥善接,有服务印戳为证。
5.L'acheteur a proposé de réceptionner les marchandises mais le vendeur a refusé et les a vendues à une autre entreprise.
买方提出一项处理货提议,但卖方不同意,并将货卖给另一家公司。
6.Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis.
在交付自行车之后,买方发现自行车上没有配备气泵,而美国行做法是在自行车上配备气泵。
7.Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.
当时,货仅仅是初步验;到时候,尚需进行最终验。
8.Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.
为避免因买方提取货前支付不必要贮藏费,这后一种义务是很重要。
9.D'autre part, lorsqu'un service du Siège réceptionne des fournitures, la réception est enregistrée séparément dans Reality (pour l'établissement du reçu électronique) et dans le SIG.
此外,总部接单位接货会被记录两次:一次用于在“实际情况”中生成接报告,一次用于输入综管系统。
10.Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.
最后我们邮寄方式到了建议和意见,并在每一个咨询机构设立了接评论、批评和建议邮箱。
11.Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.
他们主要活动包括接设备、为各项品编码、编制发放材料文件和填发释放凭单。
12.La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.
暂时接受了在代尔拜拉赫营地建造一处压力总管截水器第一阶段程项目。
13.Le Croissant-Rouge algérien réceptionne les cargaisons du PAM au port d'Oran, en Algérie, et achemine les produits vers le principal point de stockage qui se trouve à Rabouni, près de Tindouf.
阿尔及利亚红新月会在阿尔及利亚奥兰港接受托运粮食,然后将它们运到靠近廷杜夫在拉布尼主要储藏点。
14.Le Comité consultatif relève que, dès l'instant où le PNUD réceptionne les fonds affectés à la programmation, ces fonds sont intégralement placés sous son contrôle.
咨询委员会注意到,一俟开发计划署到用于方案拟定资金,这些资金将全部由该组织控制。
15.La première tâche du Groupe sera de mettre en place une décharge appropriée pour réceptionner le matériel passé par pertes et profits et d'établir différents contrats relatifs à l'évacuation des déchets dangereux.
该股初始侧重于准备好适当处置场地,接核销材料,编制各种处置合同。
16.Cinq requérants demandent à être indemnisés au titre de biens qu'ils auraient expédiés au Koweït mais perdus avant d'avoir été réceptionnés par l'acheteur koweïtien.
5个索赔人要求赔偿所称已运往科威特、但因途中灭失而科威特买主没有到货。
17.De même, il n'a pas été possible d'installer les dispositifs CarLog et les radios sur 500 véhicules puisque seuls 126 véhicules ont été réceptionnés.
18.Le Comité exhorte l'État partie à mettre en place une institution de surveillance indépendante chargée de présélectionner les publicités ainsi que de réceptionner et enquêter sur des plaintes de publicités à caractère sexiste.
委员会促请缔约国设立一个独立监测机构,负责预先审查广告,以及负责接受和调查有关性歧视广告申诉。
19.Une partie des articles susmentionnés a été réceptionnée et déchargée le 5 août par les forces du Gouvernement fédéral de transition cantonnées à Waajid (région de Bakool), à peu près à mi-chemin entre Hudur et Baidoa.
8月5日,渡联邦政府部队在位于胡杜尔与(贝州)拜多阿中间巴科尔州瓦吉德到并卸下上述资中一部分。
20.Elle a pour objectif d'aider le Gouvernement à réceptionner les biens et les services offerts pour faire face à cette situation d'urgence, de coordonner la distribution de cette aide, et de veiller à ce qu'elle soit utilisée à bon escient.